Articulo de referencia

Versos dorados

Fyodor Bronnikov , Himno pitagórico al sol naciente , 1869. [ 1 ] Óleo sobre lienzo. Los Versos Dorados ( griego antiguo : ἔπη χρυσᾶ o χρύσεα ἔπη , Chrysea Epē [ kʰry ́ ːsea épɛ...

Fyodor Bronnikov , Himno pitagórico al sol naciente , 1869. [ 1 ] Óleo sobre lienzo.

Los Versos Dorados ( griego antiguo : ἔπη χρυσᾶ o χρύσεα ἔπη , Chrysea Epē [ kʰry ́ ːsea épɛː ] ; latín : Aurea Carmina ) son una colección de exhortaciones morales que comprende 71 líneas escritas en hexámetro dactílico . Se atribuyen tradicionalmente a los filósofos pitagóricos . [ 2 ]

Descripción general

Se desconocen los orígenes exactos de los Versos Dorados y existen diversas opiniones sobre su datación. Parece que los versos podrían haber sido conocidos ya en el siglo III a. C. [ 3 ] , pero su existencia tal como la conocemos no puede confirmarse antes del siglo V d. C. [ 4 ] .

Los Versos Dorados gozaron de gran popularidad y se difundieron ampliamente en la Antigüedad tardía, [ 3 ] [ 5 ] siendo citados con frecuencia. [ 6 ] Su renombre persistió durante la Edad Media y hasta el Renacimiento. [ 4 ] En 1494, el erudito griego neoplatónico Constantino Lascaris publicó, deliberadamente, en una famosa edición impresa de su Grammatica , los Versos Dorados traducidos al latín, lo que los llevó a un público amplio. [ 7 ]

Los neoplatónicos utilizaron los Versos Dorados como parte de su programa preparatorio de instrucción moral, [ 8 ] y se conservan varios comentarios neoplatónicos sobre los versículos .

Una traducción temprana al inglés de los Versos Dorados , acompañada del comentario del neoplatónico Hierocles de Alejandría , fue publicada por John Hall de Durham en su Hierocles póstumo (1657). [ 9 ] Otras traducciones tempranas de los Versos Dorados y del comentario de Hierocles incluyen la traducción al francés de André Dacier (1706) [ 10 ] y la traducción al inglés de Nicholas Rowe (1707). [ 11 ] Una edición crítica moderna y una traducción al inglés de los Versos Dorados fueron preparadas por Johan C. Thom en 1995, [ 12 ] mientras que una traducción reciente al inglés del comentario de Hierocles fue publicada por Herman S. Schibli en 2002. [ 13 ]

Los versos dorados de Pitágoras (traducción de Rowe/Firth, modernizada)

  1. Primero, adorad a los dioses inmortales, tal como están establecidos y ordenados por la Ley.
  2. Reverenciad el Juramento, y luego a los Héroes, llenos de bondad y luz.
  3. Honrad asimismo a los demonios terrestres rindiéndoles el culto que les corresponde por ley.
  4. Honra asimismo a tus padres y a tus parientes más cercanos.
  5. De entre todos los demás seres humanos, hazte amigo de aquel que se distinga por su virtud.
  6. Presta siempre atención a sus amables exhortaciones y toma ejemplo de sus acciones virtuosas y útiles.
  7. Evita en lo posible odiar a tu amigo por una pequeña falta.
  8. El poder es vecino íntimo de la necesidad.
  9. Sepan que todo esto es tal como les he dicho; y acostúmbrense a vencer y dominar estas pasiones:
  10. Primero la gula, la pereza, la sensualidad y la ira.
  11. No hagas nada malo, ni en presencia de otros, ni en privado;
  12. Pero sobre todo, respétate a ti mismo.
  13. En segundo lugar, practica la justicia en tus acciones y en tus palabras.
  14. Y no te acostumbres a comportarte en nada sin regla ni razón.
  15. Pero siempre ten presente esta reflexión: está predestinado por el destino que todos los hombres mueran.
  16. Y que los bienes de la fortuna son inciertos; y que así como se pueden adquirir, también se pueden perder.
  17. En cuanto a todas las calamidades que los hombres sufren por la fortuna divina,
  18. Acepta tu situación con paciencia, es lo que tiene que ser, y nunca te quejes.
  19. Pero haz todo lo posible por remediarlo.
  20. Y consideremos que el destino no envía la mayor parte de estas desgracias a los hombres buenos.
  21. Entre los hombres existen muchos tipos de razonamientos, buenos y malos;
  22. No los admires con demasiada facilidad, ni los rechaces.
  23. Pero si se difunden falsedades, escúchalas con amabilidad y ármate de paciencia.
  24. Observen atentamente, en cada ocasión, lo que les voy a decir:
  25. No permitas que ningún hombre, ni con sus palabras ni con sus obras, te seduzca jamás.
  26. Ni te incitaré a decir o hacer lo que no te sea provechoso.
  27. Consulta y reflexiona antes de actuar, para que no cometas actos insensatos.
  28. Porque es propio de un hombre miserable hablar y actuar sin reflexionar.
  29. Pero haz aquello que no te aflija después, ni te obligue a arrepentirte.
  30. Nunca hagas nada que no entiendas.
  31. Pero aprende todo lo que debes saber, y de esa manera llevarás una vida muy placentera.
  32. No descuides en ningún caso la salud de tu cuerpo;
  33. Pero dale de beber y de comer en la medida justa, y también el ejercicio que necesita.
  34. Ahora bien, con "medida" me refiero a algo que no te cause molestias.
  35. Acostúmbrate a una forma de vida ordenada y decente, sin lujos.
  36. Evita todo aquello que pueda provocar envidia.
  37. Y no seas derrochador fuera de tiempo, como quien no sabe lo que es decente y honorable.
  38. Ni seáis codiciosos ni tacaños; la moderación es excelente en estas cosas.
  39. Haz solo aquello que no pueda perjudicarte y piénsalo bien antes de hacerlo.
  40. Nunca permitas que el sueño cierre tus párpados después de acostarte.
  41. Hasta que hayas examinado todas tus acciones del día con tu razón.
  42. ¿En qué me he equivocado? ¿Qué he hecho? ¿Qué he omitido que debería haber hecho?
  43. Si en este examen descubres que has obrado mal, repréndete severamente por ello;
  44. Y si habéis hecho algún bien, alegraos.
  45. Practicad a conciencia todas estas cosas; meditad bien en ellas; debéis amarlas con todo vuestro corazón.
  46. Son esas personas las que te pondrán en el camino de la virtud divina.
  47. Lo juro por aquel que ha transmitido a nuestras almas el Sagrado Cuaternión , la fuente de la naturaleza, cuya causa es eterna.
  48. Pero jamás comiences ningún trabajo sin antes haber rogado a los dioses que te ayuden a lograr lo que vas a empezar.
  49. Cuando hayas hecho que este hábito te resulte familiar,
  50. Conocerás la constitución de los dioses inmortales y de los hombres.
  51. Incluso hasta dónde se extienden los diferentes seres, y qué los contiene y los une.
  52. Asimismo sabrás que, según la Ley, la naturaleza de este universo es igual en todas las cosas,
  53. Para que no esperéis lo que no debéis esperar; y nada en este mundo os será oculto.
  54. Asimismo, sabrás que los hombres atraen sobre sí sus propias desgracias voluntariamente y por su propia elección.
  55. ¡Qué infelices son! Ni ven ni entienden que su bien está cerca.
  56. Pocos saben cómo salir de sus desgracias.
  57. Tal es el destino que ciega a la humanidad y le arrebata los sentidos.
  58. Como enormes cilindros, ruedan de un lado a otro, siempre oprimidos por innumerables males.
  59. Pues la lucha fatal, natural, los persigue por todas partes, arrojándolos de arriba abajo; y ni siquiera la perciben.
  60. En lugar de provocarlo y avivarlo, deberían evitarlo cediendo.
  61. ¡Oh! ¡Júpiter, Padre nuestro! Si quisieras librar a los hombres de todos los males que los oprimen,
  62. Muéstrales qué demonio utilizan.
  63. Pero ten valor; la raza humana es divina.
  64. La naturaleza sagrada les revela los misterios más ocultos.
  65. Si ella te revela sus secretos, podrás realizar fácilmente todo lo que te he ordenado.
  66. Y mediante la sanación de tu alma, la librarás de todo mal, de toda aflicción.
  67. Pero debéis absteneros de los alimentos que hemos prohibido en las purificaciones y en la liberación del alma;
  68. Establece una distinción justa entre ellas y examina todas las cosas con atención.
  69. Déjate guiar y dirigir siempre por la comprensión que viene de lo alto, y que debe llevar las riendas.
  70. Y cuando, después de haberte privado de tu cuerpo mortal, llegaste al Éter más puro,
  71. Serás un Dios, inmortal, incorruptible, y la muerte no tendrá más dominio sobre ti. [ 14 ]

Véase también

Notas

  1. ^ Петровъ, Иванъ (20 de agosto de 2007). "1000 русских художников 228: Бронников Федор Андреевич (1827-1902)" [ 1000 artistas rusos #228: Fyodor Bronnikov ] (en ruso) . Consultado el 6 de noviembre de 2015 .
  2. Harry Thurston Peck, Diccionario Harper de Antigüedades Clásicas (1898), Versos Dorados
  3. 1 2 Schibli 2002 , pág. 14 . 
  4. 1 2 Joost-Gaugier (2007):60.
  5. Joost-Gaugier (2007):106.
  6. Kahn (2001):93.
  7. Russo (2003–2004): 51-54.
  8. O'Meara (2005):59.
  9. Hierocles sobre los Versos Dorados de Pitágoras; Enseñando una Vida Vírgenes y Dignas , 1657; véase Bullen 1890 .
  10. Hiéroclès de Alejandría; André Dacier (1706). "La vie de Pythagore, ses symboles, ses vers dorez et la vie d'Hiéroclès, Volumen 2" . Gallica, biblioteca digital de la Bibliothèque nationale de France (en francés).
  11. Rowe 1707 .
  12. Thom 1995 .
  13. Schibli 2002 .
  14. Firth (1904:1-8).

Referencias

  • Bullen, Arthur Henry (1890). " Hall, John (1627-1656) ". En Stephen, Leslie ; Lee, Sidney (eds.). Diccionario de Biografía Nacional . Vol.  24. Londres: Smith, Elder & Co. pp. 71–72 . 
  • Firth, Florence M. (1904). Los versos dorados de Pitágoras y otros fragmentos pitagóricos . Theosophical Publishing House.
  • Joost-Gaugier, Christiane L. (2007). Midiendo el cielo: Pitágoras y su influencia en el pensamiento y el arte en la Antigüedad y la Edad Media . Cornell University Press . ISBN 978-0-8014-7409-5
  • Kahn, Charles H. (2001). Pitágoras y los pitagóricos: Una breve historia . Hackett Publishing . ISBN 978-0-87220-575-8
  • O'Meara, Dominic J. (2005). Platonopolis: Filosofía política platónica en la Antigüedad tardía . Oxford University Press . ISBN 978-0-19-928553-2
  • Rowe, Nicholas (1707). La vida de Pitágoras con sus versos dorados, junto con la vida de Hierocles y sus comentarios sobre los versos . Londres: Jacob Tonson.( 2.ª edición , Glasgow: Robert Urie, 1756; reimpresa en inglés moderno (sin notas a pie de página), Londres, 1906)
  • Russo, Attilio (2003-2004). “Costantino Lascaris tra fama e oblio nel Cinquecento messinese”, en Archivio Storico Messinese , 84-85, Messina 2003-2004, págs  . ISSN 0392-0240 
  • Schibli, Hermann S. (2002). Hierocles de Alejandría . Oxford University Press. ISBN 978-0-19-924921-3.
  • Thom, Johan C. (1995). Los versos dorados pitagóricos: con introducción y comentarios . Leiden: Brill. ISBN 9789004295841.
  • Los Versos Dorados de Pitágoras y Otros Fragmentos Pitagóricos (Florence Firth, editora; 1904) en Textos Sagrados
  • Ἠθικὴ ποίησις; sive Gnomici poetae graeci, ad optimorum exemplarium fidem emendavit , Fleischer, Leipzig: 1817, págs. 145–8 (texto original en griego).
  • Biblioteca Augustana (texto original en griego).
  • Varias traducciones (Redfield, Firth, Rowe) .
  • Notas sobre los Versos Áureos de Pitágoras, extraídas de los Comentarios de Hierocles . (Breve, y no debe confundirse con el Comentario completo de Hierocles).