Articulo de referencia

Literatura oral

La literatura oral , o literatura popular, es un género literario que se habla o se canta , a diferencia de la literatura escrita , aunque gran parte de la literatura oral se ha...

La literatura oral , o literatura popular, es un género literario que se habla o se canta , a diferencia de la literatura escrita , aunque gran parte de la literatura oral se ha transcrito. [ 1 ] No existe una definición estándar, ya que los antropólogos han utilizado diversas descripciones para la literatura oral o popular. Una conceptualización amplia la define como literatura caracterizada por la transmisión oral y la ausencia de una forma fija. Incluye los relatos, leyendas e historia transmitidos de generación en generación de forma oral. [ 2 ]

Fondo

Las sociedades prealfabetizadas, por definición, carecen de literatura escrita, pero pueden poseer ricas y variadas tradiciones orales —como epopeyas populares , narraciones populares (incluidos cuentos de hadas y fábulas ), dramas populares , proverbios y canciones populares— que constituyen, en efecto, una literatura oral. Incluso cuando estas son recopiladas y publicadas por académicos como folcloristas y paremiógrafos , el resultado a menudo se denomina «literatura oral». Los diferentes géneros de la literatura oral plantean desafíos de clasificación a los investigadores debido al dinamismo cultural de la era digital moderna. [ 3 ]

Las sociedades alfabetizadas pueden continuar una tradición oral, particularmente dentro de la familia (por ejemplo, cuentos para dormir ) o estructuras sociales informales. La narración de leyendas urbanas puede considerarse un ejemplo de literatura oral, al igual que los chistes y también la poesía oral, incluida la poesía slam que ha sido un segmento televisado en Def Poetry de Russell Simmons ; la poesía escénica es un género de poesía que rechaza conscientemente la forma escrita. [ 4 ] Además, las tradiciones que demuestran "oralidad persistente" pueden seguir prosperando principalmente a través de la interpretación hablada o cantada incluso dentro de sociedades alfabetizadas, adaptándose a nuevos contextos y medios. Por ejemplo, las tradiciones de canciones folclóricas Bhojpuri , llevadas por la diáspora india a lugares como Mauricio y Trinidad , demuestran resiliencia y adaptación no principalmente a través de la impresión, sino a través de la interpretación continua en varios entornos (desde bodas hasta fiestas públicas y carnavales) y la circulación a través de múltiples plataformas, incluidas grabaciones comerciales, radio, cine y medios digitales como YouTube . Este proceso a menudo implica la criollización lingüística y musical (por ejemplo, el desarrollo de la música chutney que combina elementos bhojpuri con letras en inglés y ritmos caribeños) y la creación de lo que algunos estudiosos denominan "textos blandos", donde fragmentos familiares, melodías o palabras evocadoras mantienen la resonancia cultural incluso a medida que evolucionan las formas originales. [ 5 ]

La literatura oral constituye un componente generalmente más fundamental de la cultura , pero funciona en muchos sentidos como cabría esperar de la literatura. El erudito ugandés Pio Zirimu introdujo el término «oralidad» para evitar un oxímoron , pero la literatura oral sigue siendo más común tanto en la escritura académica como en la popular. [ 6 ] La Enciclopedia de la Literatura Africana , editada por Simon Gikandi (Routledge, 2003), ofrece esta definición: «La oralidad es algo transmitido a través de la palabra hablada, y dado que se basa en el lenguaje hablado, cobra vida únicamente en una comunidad viva. Donde la vida comunitaria se desvanece, la oralidad pierde su función y muere. Necesita personas en un entorno social vivo: necesita la vida misma».

En Songs and Politics in Eastern Africa , editado por Kimani Njogu y Hervé Maupeu (2007), se afirma (página 204) que Zirimu, quien acuñó el término, define la tradición oral como «el uso del lenguaje como medio estético de expresión» (citado por Ngũgĩ wa Thiong'o , 1988). Según el libro Defining New Idioms and Alternative Forms of Expression , editado por Eckhard Breitinger (Rodopi, 1996, página 78): «Esto significa que cualquier "sociedad oral" tuvo que desarrollar medios para que la palabra hablada perdurara, al menos durante un tiempo. Tendemos a considerar todos los géneros de la tradición oral como pertenecientes al complejo homogéneo del folclore».

Partiendo del concepto de tradición oral de Zirimu, Mbube Nwi-Akeeri explicó que las teorías occidentales no pueden capturar ni explicar eficazmente la literatura oral, especialmente la propia de regiones como África. Esto se debe a que las tradiciones orales de estos lugares poseen elementos que no pueden ser capturados únicamente con palabras, como la existencia de gestos, danzas y la interacción entre el narrador y el público. [ 7 ] Según Nwi-Akeeri, la literatura oral no es solo una narración, sino también una representación .

Historia de la literatura oral

En sociedades con una sólida tradición oral, la tradición oral se considera un término general que abarca tanto la literatura oral como cualquier literatura escrita, incluyendo textos elaborados, así como, potencialmente, las artes visuales y escénicas que interactúan con estas formas, amplían su expresión u ofrecen medios expresivos adicionales. Por lo tanto, incluso cuando no se utiliza una expresión en el idioma local que traduzca con exactitud "literatura oral", lo que constituye "literatura oral" tal como se entiende hoy en día ya se entiende como parte o la totalidad del saber popular mediante el cual una sociedad lleva a cabo asuntos culturales profundos y comunes entre sus miembros, de forma oral. En este sentido, el saber popular es una práctica y un concepto ancestral, inherente a las primeras comunicaciones y transmisiones narrativas de conocimientos y cultura en forma verbal desde los albores de las sociedades humanas basadas en el lenguaje. Se presume que la "literatura oral", entendida de esta manera, fue reconocida en épocas anteriores a los registros históricos en medios no orales, como la pintura y la escritura.

El concepto de literatura oral, tras sus antecedentes del siglo XIX, fue difundido ampliamente por Hector Munro Chadwick y Nora Kershaw Chadwick en su obra comparativa sobre el "desarrollo de la literatura" (1932-1940). En 1960, Albert B. Lord publicó The Singer of Tales , obra que examinó de manera influyente la fluidez tanto en textos antiguos como posteriores y los principios "orales-formularios" utilizados durante la composición en escena, particularmente por los bardos eslavos del sur contemporáneos que recitaban largas narrativas tradicionales.

Desde la década de 1970 en adelante, el término "literatura oral" aparece en la obra tanto de estudiosos de la literatura como de antropólogos: Finnegan (1970, 1977), Görög-Karady (1976), [ 8 ] Bauman (1986), en el Proyecto Mundial de Literatura Oral y en los artículos de la revista Cahiers de Littérature Orale . [ 9 ]

Cultura sorda

Aunque las personas sordas se comunican manualmente en lugar de oralmente, su cultura y tradiciones se consideran dentro de la misma categoría que la literatura oral. Historias, chistes y poemas se transmiten de persona a persona sin ningún soporte escrito.

Véase también

Bibliografía

  • Finnegan, Ruth (2012), Literatura oral en África . Cambridge: Open Book Publishers. Edición CC BY. doi : 10.11647/OBP.0025
  • Ong, Walter (1982), Oralidad y alfabetización: la tecnificación de la palabra . Nueva York: Methuen Press.
  • Tsaaior, James Tar (2010), "Palabras palmeadas, significados enmascarados: proverbialidad y estrategias narrativas/discursivas" en Sundiata de DT Niane: una epopeya del viejo Mali . Proverbio 27: 319–338.
  • Vansina, Jan (1978), "Tradición oral, Historia oral: logros y perspectivas", en B. Bernardi, C. Poni y A. Triulzi (eds), Fonti Orali, Fuentes orales, Fuentes orales . Milán: Franco Angeli, págs.  59–74.
  • Vansina, Jan (1961), Tradición oral. Un estudio de metodología histórica . Chicago y Londres: Aldine y Routledge & Kegan Paul.

Referencias

  1. "Literatura oral" . Enciclopedia Británica .
  2. Eugenio, Damiana (2007). Literatura popular filipina: una antología . Ciudad Quezón: Prensa de la Universidad de Filipinas. págs.xxiii . ISBN  9789715425360.
  3. ^ Kipchumba, Paul (2016), Literatura oral de los Marakwet de Kenia , Nairobi: Fundación Kipchumba. ISBN 1973160064, ISBN 978-1973160069.
  4. Parker, Sam (16 de diciembre de 2009). "¿Poesía de tres minutos? Está de moda" . The Times . Archivado del original el 1 de febrero de 2017.
  5. Marzagora, Sara (ed.). Mundos literarios orales (Capítulo 4) . págs. 145–165 . 
  6. Auger, Peter (2010), The Anthem Dictionary of Literary Terms and Theory , Anthem Press, ISBN 9780857286703, en la pág. 210, y Roscoe, Adrian (1977), Uhuru's Fire: African Literature East to South , CUP Archive, ISBN 9780521290890en la página 9.
  7. Nwi-Akeeri, Mbube (2017). "Literatura oral en Nigeria: una búsqueda de teoría crítica" (PDF) . Revista de investigación de humanidades y estudios culturales . 3. ISSN 2579-0528 . Archivado del original (PDF) el 23 de noviembre de 2021. Consultado el 1 de febrero de 2019 . 
  8. ^ Samarin, William J. (1980). "Noirs et blancs: leur image dans la litérature orale africaine: étude, anthologie. Por Görög-Karady. París: Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France, 1976. 427 págs. np" . África . 50 (1): 106– 107. doi : 10.2307/1158658 . ISSN 1750-0184 . JSTOR 1158658 . S2CID 147222497 .   
  9. Barnard, Alan y Jonathan Spencer, Enciclopedia de Antropología Social y Cultural (Taylor & Francis, 2002).
  • Logotipo de Wikimedia CommonsContenido multimedia relacionado con la literatura oral en Wikimedia Commons
  • Proyecto Mundial de Literatura Oral : voces de mundos que desaparecen, Universidad de Cambridge
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Oral_literature&oldid=1351571312 "