Articulo de referencia

Testamentum Domini

Testamentum Domini («Testamento de Nuestro Señor») es un tratado cristiano perteneciente al género de las antiguas órdenes eclesiásticas . [ 1 ] La obra se puede datar aproximad...

Testamentum Domini («Testamento de Nuestro Señor») es un tratado cristiano perteneciente al género de las antiguas órdenes eclesiásticas . [ 1 ] La obra se puede datar aproximadamente en el siglo V d. C., aunque a veces se propone una fecha del siglo IV. Se considera que su procedencia es Siria , si bien Egipto o Asia Menor también son posibles orígenes. [ 2 ]

Autor y fecha

Se desconoce el autor, aunque la obra se presenta como el legado que Jesucristo mismo dejó a sus Apóstoles antes de la Ascensión , y que contiene sus propias palabras y mandamientos sobre el gobierno de la Iglesia . [ 3 ]

La datación tardía, al siglo IV o más probablemente al siglo V d. C., puede discernirse en las interpolaciones de las oraciones, posiblemente en la referencia al diácono principal, ya que en otros lugares no se distingue a ningún diácono por su nombre hasta finales del siglo IV, y en la referencia a la Epifanía, de la que se tiene noticia por primera vez en otros lugares a principios del siglo IV. Se ha sugerido que la última revisión se debió a la escuela de Apolinar de Laodicea (fallecido alrededor del 390 d. C.). [ 4 ]

tradición manuscrita

Patriarca Ephrem Rahmani , quien redescubrió por primera vez el Testamentum Domini

El Testamentum fue escrito originalmente en griego , pero este original se ha perdido, aunque se ha identificado un pequeño fragmento en 2011. [ 5 ] Paul de Lagarde publicó extractos en 1856, [ 6 ] y un fragmento en latín, editado por Montague Rhodes James , apareció en 1893. [ 7 ]

El libro completo se publicó por primera vez en siríaco en 1899, con una traducción al latín de Ephrem Rahmani , el patriarca católico siríaco de Antioquía . [ 8 ] Su texto es el de un manuscrito del siglo XVII en Mosul , cuyo colofón dice que el texto siríaco fue traducido del griego original "a Jacobo paupere", evidentemente Santiago de Edesa , en el año 687 d. C.; pero utiliza otro material, incluyendo una versión árabe hecha a partir de una copia copta escrita en el año 927 d. C. El manuscrito de Mosul contiene la Biblia completa en la versión Peshitto , seguida del Octateuco Clementino siríaco . [ 9 ] Una traducción al inglés fue seguida en 1902 por Cooper y Maclean. [ 10 ]

Un manuscrito de una familia distinta a la utilizada por Rahmani, el MS 8/11 del Patriarcado Ortodoxo Siríaco de Damasco , fechado en 1204, fue publicado en 1975 por Arthur Võõbus . [ 11 ] En 1984, Robert Beylot publicó la primera edición crítica de la traducción al ge'ez . [ 2 ] [ 12 ]

Contenido

El Testamentum suele estar incorporado en la colección de Órdenes Eclesiásticas denominada Octateuco Clementino . De este, el Testamento constituye los dos primeros libros; y según su título, contiene el « testamento, o palabras que Nuestro Señor dirigió a sus santos apóstoles al resucitar de entre los muertos ». Sin embargo, la división en libros no es claramente original. [ 9 ]

Se divide en tres partes diferenciadas: una introducción apocalíptica, el "orden eclesiástico" propiamente dicho y una conclusión del mismo carácter apocalíptico que la introducción.

  • La Introducción (libro 1:1-18) pretende contener el relato de la revelación que el Señor hizo de sí mismo a sus apóstoles , entre los que se encontraban Marta , María y Salomé , la noche después de su resurrección . Se le representa explicándoles, a petición de ellas, las señales del fin y dándoles instrucción sobre diversos temas. Cabe destacar que esta sección está escrita desde la perspectiva de Asia Menor y Siria , que data de poco después de la época de Maximino (235-38) y Decio (249-51), y que surge de una comunidad cristiana de estricta moralidad. [ 9 ]
  • El Orden Eclesiástico (libro 1:19 libro 2:24) sigue las líneas generales de los Cánones de Hipólito y documentos similares. Describe la Iglesia y sus edificios (1:19); el oficio del obispo y sus funciones (1:19-27) : la instrucción mistagógica (1:28) común a este y a la Didascalia árabe , donde aparece en una forma anterior, y basada en parte en los Hechos Gnósticos de Pedro ; el presbítero (1:29-32); el diácono (1:33-38); los confesores (1:39); las "viudas que tienen precedencia en sentarse" (1:40-43), aparentemente las mismas personas de las que se habla en otros lugares como "presbíteras" (1:35,2:19); el subdiácono (1:44) y el lector (liturgia) (1:45), cuyo orden de oficios parece haber sido invertido; vírgenes de ambos sexos (1:46); y aquellos que poseen carismas o dones espirituales (1:47). A continuación vienen las normas para los laicos, incluyendo todo el curso de preparación y admisión al bautismo (2:1-8), la confirmación (2:9) y la Eucaristía (2:10), después de lo cual sigue una serie de normas misceláneas para la Pascua y Pentecostés (2:11-12), el ágape (2:13), los fondos de la Iglesia (2:17-20), la visita a los enfermos (2:21), el uso de la salmodia (2:22), el entierro de los muertos (2:23) y las horas de oración (2:24). [ 9 ]  
  • La Conclusión (libro 2:25-27) nos lleva de vuelta a los mandamientos del Señor sobre el cumplimiento de estos preceptos, un encargo especial a Juan , Andrés y Pedro , y una declaración de que Juan, Pedro y Mateo hicieron copias del Testamento y las enviaron a Jerusalén por medio de Dositeo, Silas , Magno y Aquila . [ 9 ]

Doctrina

El Testamento presenta muchas características peculiares . En primer lugar, destaca su atribución al propio Jesús , lo cual difícilmente podemos interpretar erróneamente como un intento de reclamar una sanción aún mayor que la que se atribuían las diversas compilaciones denominadas "apostólicas", las llamadas Órdenes Eclesiásticas . El tono general del tratado es de un ascetismo riguroso , y sus normas, por su severidad, apuntan a un cuerpo pequeño y estrictamente organizado. Son "los sabios", "los perfectos", "hijos de la luz"; pero esta terminología, en cierto modo gnóstica , no va acompañada de indicios de doctrina gnóstica, y la obra en su conjunto mantiene un tono ortodoxo. Se encuentran en medio de "lobos", despreciados y menospreciados por los descuidados y mundanos: se menciona con frecuencia a "los perseguidos" y el deber de "llevar la cruz". No parece haber lugar para la penitencia por pecados graves, excepto en el caso de los catecúmenos , y hay un notable tono "perfeccionista" en muchas de las oraciones. [ 9 ]

Los carismas , y sobre todo los exorcismos , ocupan un lugar muy importante: se percibe claramente el ministerio de los ángeles , y la jerarquía angélica es muy completa. Se hace gran hincapié en la virginidad (aunque no hay indicios de monacato ), en el ayuno (especialmente para el obispo ), en la asistencia regular de todo el clero y de los laicos más "perfectos" a las horas de oración . Los edificios de la iglesia son muy elaborados, y el baptisterio es oblongo, una forma que aparentemente solo se encuentra aquí y en la Didascalia árabe . Entre las festividades mencionadas están la Epifanía , la Pascua y Pentecostés . [ 9 ]

En cuanto a las oraciones, se basan en formas comunes a este y otros órdenes eclesiásticos, pero contienen numerosas interpolaciones extensas de carácter ampuloso y rapsódico. El obispo parece tener una posición muy superior a la de los presbíteros (de forma más evidente, por ejemplo, que en los Cánones de Hipólito ), y los presbíteros aún se dividen en dos clases: los más instruidos y los de edad madura. Los diáconos desempeñan funciones en la Eucaristía y en torno al altar que apuntan a una fecha temprana; también realizan una importante labor administrativa, y se establecen disposiciones especiales para el cuidado de los enfermos y los difuntos, así como para el entierro de quienes perecen en naufragios. [ 13 ]

Uno de los diáconos será elegido como «diácono principal» ( Protodeacon , 1:19, 1:34) y se le encomendará el cuidado de los peregrinos . No hay porteros ni cantores, que comienzan a aparecer alrededor del año 340 d. C. El honor otorgado a los confesores es muy notorio y apunta a una fecha temprana. Pero, sobre todo, destaca la posición otorgada a las mujeres. Tenemos «viudas con precedencia» o presbíteras, tres en número, diaconisas , vírgenes y viudas que reciben la limosna de la Iglesia; y las primeras ocupan un lugar de gran dignidad, casi sin parangón en otros lugares (excepto en la forma anterior de los Hechos apócrifos y montanistas y el Martirio de Mateo), y que fue formalmente condenado por el Concilio de Laodicea . [ 4 ]

Notas

  1. ^ Steimer, Bruno (1992). Vertex tradicionalis: die Gattung der altchristlichen Kirchenordnungen . Walter de Gruyter. págs. 95-105 . ISBN  978-3-11-013460-5.
  2. 1 2 Bradshaw, Paul F. (2002). La búsqueda de los orígenes del culto cristiano . Oxford University Press. pág. 86. ISBN  978-0-19-521732-2.
  3. Maclean, Arthur John (1910). Las antiguas órdenes eclesiásticas . Cambridge University Press. págs. 3 . 
  4. 1 2 Collins 1911 , pág. 669.
  5. Corcoran, S. y B. Salway, "Un fragmento griego recientemente identificado del Testamentum Domini " , Journal of Theological Studies 62 (2011), 118-135
  6. Reliquiae iuris ecclesiastici antiquissimae 80-89.
  7. Textos y estudios, i. 154.
  8. Ephrem Rahmani, Testamentum Domini nostri Jesu Christi nunc primum editur, latine reddidit et illustravit , Maguncia 1899
  9. 1 2 3 4 5 6 7 Collins 1911 , pág. 668.
  10. James Cooper, AJ Maclean, El testamento de Nuestro Señor, traducido al inglés del siríaco con introducción y notas , Edimburgo, 1902
  11. Arthur Võõbus El Synodicon en la tradición de Siria occidental , Corpus scriptorum Christianorum Orientalium; v. 375-376. Scriptores Syri; t. 163-164, Lovaina 1975
  12. Robert Beylot Le Testamentum Domini éthiopien , Lovaina 1984
  13. Collins 1911 , págs. 668–669.

Fuentes

Estudios

  • Sperry-White, G. El Testamentum Domini . Cambridge, 1991, Joint Liturgical Studies. (Traducción al inglés)
  • Post, P., "La liturgie en tant qu'architecture? Remarques sur la Relations entre le "Testamentum Domini Jesu Christi" et l'architecture des églises dans l'Illyricum oriental", Bijdragen , 42,4 (1981), 392-420.
  • Gain, B., "Fragments grecs inédits du "Testamentum Domini" attribués à Saint Basile", Augustinianum , 32,2 (1992), 261-277 [exorcismo].
  • Sperry-White, G., "Las imágenes de la alabanza angélica y la topografía celestial en el Testamento de nuestro Señor", Ecclesia orans , 19,2 (2002), 315-332.
  • Kreider, A., "El servicio militar en las órdenes eclesiásticas", Journal of Religious Ethics , 31,3 (2003), 415-442.
  • Troupeau, G., "Une version arabe de l'anaphore du "Testamentum Domini", en C. Chartouni (éd.), Christianisme oriental: Kérygme et histoire: Mélanges offerts au père Michel Hayek (París, 2007), 247-256.
  • Chronz, T., H. Brakmann, "Fragmente des "Testamentum Domini" in georgischer Übersetzung", Zeitschrift für antikes Christentum , 13,3 (2009), 395-402 [Oración sobre el aceite y el agua curativos].
  • Ephrem Rahmani, Testamentum Domini nostri Jesu Christi nunc primum editur, latine reddidit et illustravit , Maguncia 1899
  • James Cooper, AJ Maclean, El testamento de Nuestro Señor, traducido al inglés... , Edimburgo, 1902 : texto en inglés