Articulo de referencia

Pseudo-Focílidos

Pseudo-Phocylides es una obra apócrifa que, en su momento, se atribuyó a Focílides , un filósofo griego del siglo VI a. C. Su autoría fue descifrada por Jacob Bernays . [1] El t...

Pseudo-Phocylides es una obra apócrifa que, en su momento, se atribuyó a Focílides , un filósofo griego del siglo VI a. C. Su autoría fue descifrada por Jacob Bernays . [1] El texto es notablemente judío y depende de la Septuaginta , aunque no hace referencias directas ni a la Biblia hebrea ni al judaísmo . Los estudios textuales y lingüísticos apuntan a que la obra fue escrita originalmente en griego y se originó en algún momento entre el 100 a. C. y el 100 d. C., aunque los manuscritos supervivientes más antiguos datan del siglo X d. C.

Paternidad literaria

Jonathan Klawans cree que el autor era cristiano. [2]

Textos

Douglas Young utilizó cinco manuscritos para su edición: M (siglo X, en París); B (siglo X, en Oxford); P (siglo XII, en París); L (siglo XIII, en Florencia); V (siglos XIII-XIV, en Viena). [3]

Descripción

Pseudo-Focílides consiste en una serie de aforismos , y estos se refieren indirectamente a cada una de las Leyes de Noé , [4] así como a las llamadas leyes no escritas de los griegos. Hay alrededor de 250 en total, y están escritos como una serie de versos hexámetros , en forma de manual de enseñanza; cada máxima ordena directamente al lector que la obedezca. El poema fue un libro de texto escolar popular durante muchos años, especialmente durante la Reforma , con varias traducciones e impresiones desde 1545 en adelante. [1]

Ejemplos de traducciones

Existen varias traducciones de Pseudo-Phocylides. Algunas de las máximas de Pseudo-Phocylides fueron copiadas directamente en uno de los Oráculos Sibilinos , que se encuentran en el Libro 2. El texto de Pseudo-Phocylides está publicado en el volumen 2 de Old Testament Pseudepigrapha editado por James Charlesworth . [5] Algunos autores, incluido Luke T. Johnson, creen que existe una semejanza en la obra con Levítico 19, y también con la forma en que la Carta de Santiago del Nuevo Testamento es un código moral de conducta para los cristianos. [6] [7]

De la traducción de Pieter van der Horst : [8]

No permanezcas soltero, para que no mueras sin nombre. [9]
No cortes la facultad reproductiva masculina de un joven. [10]
Y no dejes que las mujeres imiten el rol sexual de los hombres. [11]
El cabello largo no es apropiado para los hombres, sino para las mujeres voluptuosas. [12]

Otras secciones del texto, que una vez fueron atribuidas a Focílides de Mileto, detallan que la lengua es más poderosa que la espada.

No te dejes llevar en tu corazón por los placeres de la palabra atrevida.
Practica el arte de la oratoria, que a todos será de gran beneficio.
La palabra es para el hombre un arma más afilada que la espada;
Dios ha dado a cada ser una sola arma: a las aves,
la capacidad de volar; a los corceles, la velocidad; a los leones, la fuerza;
a los toros, cuernos que crecen por sí mismos; a las abejas,
su aguijón como defensa natural; a los hombres, la armadura de las palabras. [13]

En 2005, Walter T. Wilson compuso una nueva traducción, publicada con el texto griego adjunto. [14] [15]

No os dejéis llevar por la jactancia ni por la ira de vuestro corazón.
Practicad la buena palabra, que beneficiará a todos.
Ciertamente la palabra es para el hombre un arma más afilada que el hierro.
A cada uno ha asignado Dios un arma: a los pájaros el poder de vagar por el aire
, a los caballos la rapidez, a los leones la fuerza;
a los toros hay cuernos que crecen por sí solos; a las abejas, aguijones.

Se da como defensa innata, pero la palabra se da a las personas para protección. [14]

Su autoría fue descifrada por Jacob Bernays [1] y su contenido es ampliamente discutido y estudiado en las escuelas de teología hasta el día de hoy. [4]

Referencias

  1. ^ abc Toy, Crawford Howell; Krauss, Samuel. "PSEUDO-FOCÍLIDOS". Enciclopedia judía . Consultado el 14 de octubre de 2018 .
  2. ^ Klawans, Jonathan (2018). "Intenciones engañosas: falsificaciones, falsedades y el estudio del judaísmo antiguo". Jewish Quarterly Review . 108 (4). Proyecto Muse: 489–501. doi : 10.1353/jqr.2018.0030 . ISSN  1553-0604. S2CID  165452745.en la página 493
  3. ^ PW van der Host , Pseudo-Phocylides (siglo I a. C.-siglo I d. C. Una nueva traducción e introducción) , en James H. Charlesworth (1985), The Old Testament Pseudoepigrapha , Garden City, NY: Doubleday & Company Inc., Volumen 2, ISBN 0-385-09630-5 (Vol. 1), ISBN 0-385-18813-7 (Vol. 2), pág. 567.  
  4. ^ ab Cheung, Luke L. "Las oraciones de los pseudo-fosfolípidos". Universidad de St. Andrews .
  5. ^ Charlesworth, James H. Los pseudoepígrafos del Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento . OCLC  39727693.
  6. ^ James B. Adamson (1989). James: El hombre y su mensaje. Wm. B. Eerdmans Publishing. pp. 82–. ISBN 978-0-8028-0167-8.
  7. ^ Johnson, Luke T. (1982). "El uso de Levítico 19 en la carta de Santiago". Revista de literatura bíblica . 101 (3): 391–401. doi :10.2307/3260351. JSTOR  3260351.
  8. ^ van der Horst, Pieter Willem (1978). Las oraciones de pseudo-Phocylides: con introducción y comentario . Leiden: EJ Brill. OCLC  54126914.
  9. ^ línea 175, p. 99, Las frases de Pseudo-Phocylides, traducidas por Pieter Willem van der Horst
  10. ^ línea 187, pág. 101, Las frases de Pseudo-Phocylides, traducidas por Pieter Willem van der Horst
  11. ^ línea 192, p. 101, Las frases de Pseudo-Phocylides, traducidas por Pieter Willem van der Horst
  12. ^ línea 212, p. 101, Las frases de Pseudo-Phocylides, traducidas por Pieter Willem van der Horst
  13. ^ Macrone, Michael (2003). ¡ Para mí es griego! : repasa tus clásicos, Pseudo-Phocylides, Wise Sayings, líneas 122-128 . Nueva York: Cader Books. p. 200. ISBN 9780062720443.OCLC 915861079  .
  14. ^ ab Wilson, Walter T. (2005). Las oraciones de Pseudo Phocylides (libro electrónico).
  15. ^ Wilson, Walter T. (2005). Las oraciones de pseudo-phocylides . Berlín; Boston: De Gruyter. OCLC  979850022.

Lectura adicional

  • K.-W. Niebuhr, 'Vida y muerte en Pseudo-Phocylides', en Alberdina Houtman, Albert de Jong, Magda Misset-van de Weg (eds.), Empsychoi Logoi: Religious Innovations in Antiquity. Studies in Honour of Pieter Willem van der Horst (Leiden, Brill, 2008) (Judaísmo antiguo y cristianismo primitivo, 73).

Pseudo-Phocylides traducción al francés

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Pseudo-Focílidos&oldid=1221071965"