Israil Bercovici ( pronunciación rumana: [ israˈil ˈberkovit͡ʃʲ ] , yiddish : ישראל בערקאָװיטש , romanizado : Yisrael Berkovitsh ; 1921 – 1988) fue un dramaturgo, dramaturgo, director, biógrafo y autor de memorias judío rumano , que trabajó en el Teatro Estatal Judío de Rumania entre 1955 y 1982; también escribió poesía en idioma yiddish .
Biografía
Bercovici nació en el seno de una familia obrera pobre en Botoșani , Rumania, y recibió una educación judía tradicional. Durante la Segunda Guerra Mundial, prestó servicio en un campo de trabajos forzados hasta la llegada del ejército soviético a Rumania.
Tras la guerra, inició su carrera en periódicos y emisoras de radio en lengua yiddish, destacando su trabajo en el semanario IKUF-Bleter (1946-1953 ) y en la Revista Cultului Mozaic din RPR ( Revista de las Comunidades Judías de la República Popular de Rumania , también conocida como Tsaytshrift ). La revista se fundó en 1956 y contaba con secciones en rumano , yiddish y hebreo . Bercovici dirigió la sección en yiddish entre 1970 y 1972.
Tras la guerra, mientras estudiaba literatura en un instituto laico de Bucarest , Bercovici publicó sus primeros poemas en yiddish en la revista IKUF-Bleter . A juzgar por las críticas teatrales que escribió a principios de la década de 1950, parece haber sido un comunista ferviente, agradecido por su liberación del campo de trabajo y por la oportunidad de recibir una educación laica, y defensor de una estética realista socialista para el teatro en yiddish.
Su vinculación con el Teatro Estatal Judío comenzó en 1955, inicialmente como "secretario literario" . Continuó muy atento a los avances teatrales más allá del idioma yiddish: impulsó al teatro hacia la concepción de un teatro contemporáneo, en lugar de un mero museo de obras heredadas. Elvira Groezinger compara sus objetivos con los de la Arbeter Teater Farband (ARTEF, "Asociación de Teatro Obrero") de la ciudad de Nueva York , objetivos que guardan una estrecha relación con el comunismo .
Bercovici tradujo obras de la literatura universal: Frank V de Friedrich Dürrenmatt (1964), Uriel Acosta de Karl Gutzkow (1968) y El maestro constructor de Henrik Ibsen (1972), y escribió sus propias obras de teatro en yiddish, entre ellas Der goldener fodem ("El hilo de oro", 1963), sobre Abraham Goldfaden (quien en 1876 fundó el primer teatro en yiddish del mundo en Iași , Rumania), y la revista musical A shnirl perl ("Un collar de perlas", 1967). También escribió libros sobre la historia del teatro yiddish.
En 1976 dirigió una celebración de los 100 años del teatro yiddish en Rumania, que incluyó no solo representaciones de su propia obra sino también de las de Goldfaden y Sholem Aleichem . [ 1 ]
Hacia el final de la carrera de Bercovici, en Rumania, como en el resto de Europa, el yiddish era una lengua en declive. El Teatro Estatal Judío lo afrontó, en parte, instalando auriculares en todo el teatro para permitir la traducción simultánea de las obras al rumano; este sistema todavía se utiliza cuando el teatro representa obras en yiddish.
La biblioteca de Bercovici, con 3000 volúmenes en idioma yiddish, ahora forma parte de la Biblioteca Universitaria de Potsdam . [ 2 ]
Vida personal
Bercovici se casó con Miriam Korber. Tuvieron una hija, Ada, que fue profesora universitaria. [ 3 ] [ 4 ]
Obras para teatro
La siguiente lista se basa en la propia historia del teatro yiddish en Rumania escrita por Bercovici ([Bercovici 1998]). La lista puede estar incompleta; muchas de las obras de Bercovici eran revistas musicales y folclóricas , y algunas eran adaptaciones de obras de Purim . La música de la mayoría de las obras de Bercovici fue compuesta por Haim Schwartzmann; "El hilo dorado" también utiliza música de Avram Goldfaden, sobre quien trata la obra. Schwartzmann y Eugen Koffler contribuyeron con música para " Un collar de perlas" y "Baraşeum '72" ; "Mangheriada" utilizó música de Schwartzmann, Koffler, Dubi Seltzer , Henech Kon y Simha Schwartz; una producción de "El hilo dorado" de 1976 acredita música adicional de Adalbert Winkler.
La lista incluye títulos en rumano y en yiddish con su transcripción fonética. Algunas obras solo tenían título en rumano; cuando Bercovici proporciona títulos en ambos idiomas, el título en rumano precede al de yiddish. Salvo que se indique lo contrario, la fecha que figura es la del estreno en el Teatro Estatal Judío.
- Revista revistelor ("Revue of Revues"), 15 de diciembre de 1958.
- Un cîntec şi o glumă / A lid mit a viţ ("Una canción y una broma"), 15 de abril de 1958.
- O revistă cu Ahaşveroş ("Una revista con Asuero "), 30 de diciembre de 1959.
- Ciri-biri-bom , coescrito con Aurel Storin, Moişe Bălan, Malvina Cohn, 30 de diciembre de 1960.
- Oaspeţi în Oraş / Ghest in ştot ("Invitados en la ciudad"), 15 de abril de 1961.
- O seară de folclor evreiesc / An ovnt fun idişn folklor ("Una velada de folclore yiddish"), 4 de octubre de 1962.
- Cu cîntec spre stele / Mit a lid ţu di ştern ("Con una canción a las estrellas"), 13 de febrero de 1963.
- Purim-şpil (" Obra de teatro de Purim "), 24 de marzo de 1963.
- Recital de dansuri, versuri şi cîntece ("Espectáculo de danza, poesía y canción"), 7 de abril de 1963.
- Spectacol de umor şi folclor muzical evreiesc / Idişer humor un musicakişer folklor ("Humor yiddish y folclore musical")
- Firul de aur / Der goldener fodem ("El hilo dorado"), 25 de octubre de 1963.
- Un şirag de perle / A şnirl perl ("Un collar de perlas"), 2 de abril de 1967.
- Amintiri de revelion / Nai-iur-zihroines ("Recuerdos de Año Nuevo"), 31 de diciembre de 1967.
- Cîntarea cîntărilor ("Cantar de los Cantares"), una obra de teatro experimental en idioma rumano, basada en poesía hebrea , 5 de marzo de 1968.
- Mangheriada , basada en los poemas de Itzik Manger , 6 de abril de 1968.
- Baraşeum '72 , 5 de febrero de 1972. ( Baraşeum era el antiguo nombre del futuro Teatro Estatal Judío, en honor al promotor de la cultura judía, el Dr. Iuliu Barasch ).
- Scrisori pe portativ ("Cartas sobre un pentagrama musical "), 16 de agosto de 1975.
Obras publicadas
Bercovici publicó tres libros importantes de poesía en yiddish:
- In di oygn fun a shvartser kave (1974, "A los ojos de un café negro") [ 5 ] [ 6 ] Publicado en traducción al rumano en 1991 como În ochii unei cafele negre . [ 7 ]
- Funken iber doyres (1978, "Sparks Over Generations") [ 8 ] [ 9 ]
- Fliendike oysyes (1984, "Flying Letters") [ 10 ] [ 11 ]
Además, Bercovici y Nana Cassian tradujeron al rumano la obra del poeta en lengua yiddish Itzik Manger . Un volumen de estas traducciones se publicó en 1983 con el título Balada evreului care a ajuns de la ceneşiu la albastru («Baladas judías que han pasado del gris al azul»). [ 12 ]
También publicó sobre la historia del teatro yiddish en Rumania:
- Bukareshter yidisher melukhe-teater 25: 1948-1973 (1973) [ 13 ]
- Hundert yor Yidish teater in Rumenye, 1876-1976 (1976, 100 años de teatro yiddish en Rumania) [ 14 ] [ 15 ] Publicado en traducción al rumano por Constantin Măciucă en 1982 como O suta de ani de teatru evreiesc în România: 1876-1976 ; [ 16 ] en 1998 se publicó la segunda edición revisada y ampliada. [ 17 ]
Referencias
- ↑ Levison, Gabriel (17 de septiembre de 1976). "Se celebran 100 años de teatro yiddish con un festival en el Teatro Estatal de Bucarest" . B'nai B'rith Messenger .
- ↑ "Colección Bercovici" . www.ub.uni-potsdam.de . Consultado el 12 de septiembre de 2021 .
- ↑ "Búsqueda de colecciones - Museo Conmemorativo del Holocausto de los Estados Unidos" . collections.ushmm.org . Archivado del original el 25/04/2025 . Consultado el 04/07/2025 .
- ↑ "Miriam Bercovici | Centropa" . www.centropa.org . Consultado el 4 de julio de 2025 .
- ^ Bercovici, Israel (1974). In di oygn fun a shṿartser ḳaṿe lider (en yiddish). Bucarest: Kriteryon.
- ↑ In di oign fun a šwartzer kawe lider . OCLC 1067728850 .
- ^ În ochii unei cafele negre (en rumano). 1991. OCLC 973024135 .
- ^ Bercovici, Israel (1978). Funḳen iber doyres̀ (en yiddish). Bucarest: Kriteryon.
- ↑ Puertas Funken iber . 1978. OCLC 174765716 .
- ^ Bercovici, Israel (1984). Flyendiḳe oys̀yes̀ (en yídish). Bucarest: Kriteryon.
- ↑ Fliendike oisjes . 1984. OCLC 174765576 .
- ^ Balada evreului care a ajuns de la cenuşiu la albastru: versuri (en rumano). 1983. OCLC 933395998 .
- ↑ בוקארעשטער יידישער מלוכה-טעאטער 25 1948-1973 . OCLC 175031882 .
- ^ Bercovici, Israel (1976). Hunderṭ yor Yidish ṭeaṭer en Rumenye, 1876-1976 (en yiddish). Bucarest: Kriteryon.
- ^ Hunderṭ jor jidiš ṭeaṭer en Rumenie: 1876-1976 (en yiddish). 1976. OCLC 165102129 .
- ^ Osuta de ani de teatru evreiesc în România: 1876-1976 (en rumano). 1982. OCLC 878040768 .
- ↑ Bercovici, Israil O Suta De Ani De Teatru Evreiesc In Rumania ( nota : la página archive.org da una fecha de publicación incorrecta)
- Dalinger, Brigitte, reseña en inglés de [ Groezinger, 2003 ] de All About Jewish Theatre .
- Bercovici, Israil, O sută de ani de teatru evreiesc în România ("Cien años de teatro yiddish/judío en Rumania"), segunda edición en rumano, revisada y ampliada por Constantin Măciucă. Editura Integral (un sello de Editurile Universala), Bucarest (1998). ISBN 973-98272-2-5. La primera edición rumana fue 1982, Editura Kriterion ro:Editura KriterionTambién hubo una edición de 1976, también de Editura Kriterion, en yiddish: Hundert ior idiş teater in Rumenie . Bercovici hizo su propia traducción al rumano.
Enlaces externos
- Libros de Israil Bercovici en la colección del Centro del Libro Yiddish (en yiddish)
Véase también
- Nacimientos de 1921
- Muertes en 1988
- Teatro yiddish
- poetas en lengua yiddish
- Judíos del oeste de Moldavia
- escritores judíos rumanos
- socialistas judíos
- Directores de teatro rumanos
- poetas rumanos
- biógrafos rumanos
- biógrafos rumanos
- Gente de Botoșani
- poetas rumanos del siglo XX
- Dramaturgos y guionistas rumanos del siglo XX
- Dramaturgos y guionistas rumanos
- Escritores rumanos del siglo XX
- Memorias rumanas del siglo XX