Articulo de referencia

Za'atar

Za'atar [ a ] ( / ˈ z ɑː t ɑːr / ZAH -tar ; árabe : زَعْتَر , IPA: [ ˈzaʕtar ] ) es una mezcla de hierbas versátil y una familia de hierbas silvestres nativas del Levante , cent...

Za'atar [ a ] ( / ˈ z ɑː t ɑːr / ZAH -tar ; árabe : زَعْتَر , IPA: [ ˈzaʕtar ] ) es una mezcla de hierbas versátil y una familia de hierbas silvestres nativas del Levante , centrales en la gastronomía y la cultura de Oriente Medio . El término se refiere tanto a las plantas aromáticas de los géneros Origanum y Thymbra (incluido Origanum syriacum , conocido como hisopo bíblico) como a la mezcla de especias preparada con hierbas secas (tradicionalmente Origanum syriacum ), semillas de sésamo tostadas , zumaque y sal . Con raíces que se remontan al antiguo Egipto y la antigüedad clásica, el za'atar se ha utilizado durante milenios como condimento, remedio popular y símbolo cultural.

La mezcla de especias varía según la región: las versiones libanesas enfatizan la acidez del zumaque, mientras que las palestinas pueden incluir alcaravea . Aromatiza platos emblemáticos como el manakish ( pan plano con za'atar ), realza el sabor del labneh y el hummus , y se mezcla con aceite de oliva para preparar una salsa ( za'atar-wu-zayt ). Más allá de la gastronomía, textos médicos árabes y judíos medievales, incluyendo obras de Maimónides , documentaron los beneficios digestivos del za'atar, y la tradición palestina lo asocia con la agudeza mental.

Etimología

Los orígenes lingüísticos del za'atar se remontan a las antiguas lenguas semíticas . El asiriólogo Ignace Gelb identificó la palabra acadia sarsar como potencialmente referida a una planta especiada, lo que podría representar un cognado temprano. Este término parece estar relacionado con el siríaco satre ( ܨܬܪܐ ) y el árabe za'atar ( زعتر , también escrito sa'tar , صعتر ). Los estudiosos sugieren que estos términos pudieron haber influido en el latín Satureia , que se refiere a las plantas del género Satureja . [ 1 ]

La especie Satureja thymbra demuestra esta conexión lingüística a través de sus diversos nombres vernáculos en distintas culturas: conocida como "za'atar persa" en algunos contextos, mientras que las fuentes árabes se refieren a ella como za'atar rumi (hisopo romano) y za'atar franji (hisopo europeo). [ 2 ] [ 3 ] En hebreo moderno , el término za'atar ( זעתר ) fue adoptado como un préstamo directo del árabe.

Botánica y especies

Origanum syriacum , en primavera

En Oriente Medio, varias plantas aromáticas de la familia Lamiaceae se utilizan como za'atar . Entre las especies principales se encuentra Origanum syriacum , conocida regionalmente como hisopo bíblico , orégano árabe o mejorana silvestre . Esta planta, junto con sus parientes cercanos Origanum vulgare (orégano europeo) y Origanum majorana (mejorana dulce), constituye la base botánica de las preparaciones de za'atar, aunque estas especies suelen confundirse debido a sus características similares. [ 4 ] [ 5 ]

La denominación "za'atar" se extiende a otras plantas aromáticas, incluyendo Thymbra spicata , originaria del Levante y cultivada en Norteamérica por comunidades de inmigrantes libaneses y sirios desde la década de 1940. [ 6 ] Otra variedad importante, Thymus capitatus (también clasificada como Satureja capitata ), crece en todo el Mediterráneo y Oriente Medio y tiene una particular importancia cultural en Palestina, donde el tomillo sigue profundamente ligado a las tradiciones culinarias locales. [ 7 ] [ 8 ]

La terminología regional a veces incluye a Origanum vulgare bajo el nombre de "za'atar silvestre" ( en árabe : زعتر بري ), aunque internacionalmente se le conoce más comúnmente como orégano europeo o mejorana silvestre. Esta especie crece en Líbano, Siria, Jordania y Palestina, donde contribuye a variaciones locales distintivas de la mezcla de especias. [ 9 ] [ 4 ]

Historia

El uso de plantas con za'atar se remonta a civilizaciones antiguas, con evidencia arqueológica y textual que indica su importancia en múltiples culturas. En el Antiguo Egipto , se descubrieron restos botánicos identificados como Thymbra spicata —una de las especies utilizadas en las preparaciones modernas de za'atar— en la tumba de Tutankamón (siglo XIV a. C.). El médico griego Dioscórides registró posteriormente que esta especie era conocida por los egipcios como saem , aunque el nombre egipcio antiguo preciso para za'atar sigue siendo incierto. [ 10 ] [ 6 ]

Las fuentes clásicas documentan aún más la importancia de la planta. La Historia Natural de Plinio el Viejo (siglo I d. C.) menciona el maron como un componente del Regale Unguentum ("Perfume Real"), una fragancia lujosa utilizada por los gobernantes partos . Si bien la identificación exacta del maron sigue siendo objeto de debate, los estudiosos han sugerido posibles conexiones con especies relacionadas con el za'atar. [ 11 ] [ 12 ]

La tradición judía ha asociado consistentemente el za'atar con referencias bíblicas. Eruditos prominentes como Saadia Gaon (siglo X), Abraham ibn Ezra (siglo XII), Maimónides (siglos XII-XIII) y Abdías de Bertinoro (siglos XV-XVI) identificaron el ezov mencionado en la Biblia hebrea ( Éxodo 12:22 y otros pasajes) con el za'atar árabe. Esta conexión aparece tanto en las tradiciones rabínicas como samaritanas , como lo demuestra la identificación consistente en diferentes versiones de las escrituras hebreas y samaritanas. [ 13 ]

Preparación y variaciones

Za'atar rojo, que contiene bayas de zumaque.

El za'atar se refiere tanto a las hierbas silvestres de los géneros Origanum y Thymbra como a la mezcla de especias preparada que se ha convertido en un elemento básico de la gastronomía en todo Oriente Medio. Tradicionalmente, el condimento se elabora moliendo Origanum syriacum y mezclándolo con semillas de sésamo tostadas y sal , a menudo con bayas de zumaque para darle un toque ácido. Cuando no se dispone de Origanum syriacum , los cocineros lo sustituyen por tomillo, orégano , mejorana o mezclas de estos, lo que demuestra la adaptabilidad de este antiguo condimento. Esta práctica de crear variaciones caseras en el Creciente Fértil , Irak y la Península Arábiga ha contribuido a las dificultades de los observadores occidentales para identificar con precisión los componentes de las especias mencionados en los textos históricos, [ 14 ] aunque se han encontrado algunas menciones tempranas potenciales en la Colección Babilónica de Yale, si bien carecen de una atribución definitiva. [ 15 ]

Las variaciones regionales muestran la diversidad del za'atar. Las versiones libanesas se distinguen por su color rojo oscuro debido a la generosa cantidad de zumaque, a veces acentuado con ralladura de naranja , mientras que las mezclas palestinas a menudo incorporan semillas de alcaravea para obtener notas de sabor distintivas. [ 16 ] [ 17 ] Las preparaciones comerciales se han adaptado a los mercados modernos, a veces utilizando harina de trigo como agente de volumen o agregando especias como ajedrea, comino , cilantro y semillas de hinojo para mayor complejidad. [ 18 ] Al igual que otras mezclas de especias árabes tradicionales como el baharat (la mezcla egipcia de canela , clavo y pimienta de Jamaica ), el za'atar es valorado no solo por su sabor sino también por su alto contenido de antioxidantes . [ 17 ]

Usos culinarios

Manakish de za'atar

El za'atar se utiliza ampliamente en la cocina de Oriente Medio, tanto como mezcla de especias secas como hierba fresca . La preparación tradicional consiste en secar al sol la mezcla de hierbas antes de combinarla con sal, semillas de sésamo tostadas y zumaque ácido. [ 19 ] Este versátil condimento aparece en numerosas aplicaciones culinarias, desde platos sencillos del día a día hasta creaciones más elaboradas.

Uno de los usos más emblemáticos es en productos horneados, particularmente en manakish bi zaatar : panes planos cubiertos con una pasta de za'atar y aceite de oliva antes de hornear. [ 20 ] De manera similar, el ka'ak , el pan suave de sésamo popular en todo el Mediterráneo oriental, se sirve frecuentemente con za'atar, ya sea como acompañamiento para mojar o como relleno. [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] La combinación de za'atar con aceite de oliva crea za'atar-wu-zayt (llamado zeit ou za'atar en algunas regiones), una crema para untar que se consume comúnmente con pan de pita. [ 19 ] [ 16 ]

Más allá del pan, el za'atar sazona una variedad de platos. Realza las carnes a la parrilla y las verduras asadas, aporta profundidad al hummus y complementa productos lácteos como el labneh , el queso de yogur espeso y colado. [ 24 ] [ 8 ] [ 25 ] En Líbano, esta combinación alcanza su punto culminante con el shanklish : bolas de labneh curadas y rebozadas en za'atar para obtener una cobertura sabrosa. [ 26 ] Las hojas frescas de za'atar ocupan un lugar destacado en las ensaladas levantinas, en particular en el salatet al-zaatar al-akhdar , que combina la hierba con cebolla , ajo , limón y aceite de oliva. [ 8 ]

La versatilidad de esta hierba se extiende a pasteles rellenos como el börek e incluso a bebidas. En Omán, el za'atar se transforma en una aromática infusión al infusionarse en agua caliente, lo que demuestra su versatilidad más allá de las aplicaciones saladas. [ 27 ] Estos diversos usos reflejan el papel fundamental del za'atar en la cultura gastronómica de la región, desde los desayunos cotidianos en Jordania, Palestina, Israel, Arabia Saudita, Siria y Líbano hasta platos especiales en todo el mundo árabe. [ 8 ] [ 25 ] [ 28 ]

Medicina popular

El za'atar ha ocupado un lugar importante en la medicina tradicional de las culturas mediterráneas y de Oriente Medio durante siglos. Los registros históricos documentan sus aplicaciones terapéuticas, y los textos médicos árabes medievales enfatizan particularmente su valor. La obra farmacológica del siglo XIII A-lma'tmd fi al-a'douiah al-mfrdah (El libro aprobado de medicamentos individuales), atribuida al médico al-Turkomani (1222-1297), clasifica el za'atar como una hierba tanto culinaria como medicinal, señalando específicamente su eficacia en el tratamiento de trastornos gastrointestinales. El texto describe su capacidad para aliviar el dolor abdominal, fortalecer las membranas intestinales y mejorar la digestión. [ 29 ]

Esta reputación medicinal se extendió a través de diversas tradiciones culturales. El renombrado filósofo y médico judío Maimónides (1135-1204), quien ejerció la medicina en Al-Ándalus, Marruecos y Egipto, recomendó el za'atar por sus propiedades beneficiosas para la salud en sus escritos médicos. [ 30 ] [ 31 ] Algunas culturas antiguas del Mediterráneo creían que podía combatir los parásitos internos.

En la medicina popular palestina, el za'atar mantiene una asociación cognitiva, y la práctica tradicional anima a los niños a consumirlo en el desayuno para mejorar el estado de alerta mental antes de ir a la escuela. [ 19 ]

Importancia cultural y política

Arbusto de za'atar que crece en Jerusalén

El za'atar tiene un profundo significado cultural en todo el Levante, sirviendo tanto como ingrediente culinario básico como símbolo de herencia. Esta hierba ha sido parte integral de la cocina árabe desde la Edad Media, utilizada junto con otras sales especiadas en la cocina diaria. [ 32 ] [ 33 ] Para los palestinos en particular, el za'atar tiene un significado especial como marcador cultural: su presencia en un hogar a menudo significa un hogar palestino, mientras que para los refugiados , sirve como una conexión tangible con sus aldeas y regiones de origen. [ 25 ] [ 34 ]

La importancia de la planta ha evolucionado en los contextos políticos modernos. Si bien tradicionalmente era cosechada por comunidades árabes y utilizada en panaderías árabes, el za'atar se ha incorporado ampliamente a la gastronomía israelí desde mediados del siglo XX. [ 35 ] Algunos productores israelíes comercializan productos de za'atar utilizando términos como "hisopo" o "hisopo sagrado", aunque el verdadero Hyssopus officinalis no crece de forma silvestre en la región, a diferencia del común Origanum vulgare . [ 4 ]

Los esfuerzos de conservación han creado situaciones legales complejas. En 1977, Israel declaró a Origanum syriacum especie protegida debido a la preocupación por la sobreexplotación , y en 2005 se impusieron límites más estrictos con posibles multas por infracciones. [ 35 ] [ 36 ] Si bien estas medidas tenían como objetivo la protección del medio ambiente , han recibido críticas de algunos ciudadanos árabes que las consideran una restricción a las prácticas tradicionales de recolección, y algunos las han calificado de "casi antiárabes". [ 37 ] Las regulaciones se extendieron a Cisjordania , donde en 2006 se reportaron casos de confiscación de plantas de za'atar en puestos de control israelíes . [ 19 ] [ 38 ]

Distribución

El uso de za'atar abarca el Levante, desde Líbano y Siria hasta Jordania y Palestina, y se extiende por todo el mundo árabe hasta Irak, Arabia Saudita, Egipto, Libia y Túnez. [ 39 ] [ 40 ] [ 26 ] [ 41 ]

Notas

  1. También romanizado zaatar , za'tar , o zatar .

Referencias

  1. Gelb, 1956, pág. 74.
  2. Allen, 2007, pág. 230 .
  3. ^ Facultad de Medicina de París, 1818, p. clxxviii .
  4. 1 2 3 Philologos (19 de mayo de 2006). "Za'atar: Sobre el lenguaje" . The Jewish Daily Forward . Recuperado el 4 de septiembre de 2014 .
  5. Seidemann, 2005, pág. 365.
  6. 1 2 Gardner, 2004, pág. 326 .
  7. Basan, 2007, pág. 196 .
  8. 1 2 3 4 La Sociedad de Poesía, 2006, pág. 5 .
  9. "Base de datos multilingüe y multiescritura de nombres de plantas: clasificación de nombres de Origanum" . Michel H. Porcher, Universidad de Melbourne . Consultado el 28 de agosto de 2009 .
  10. Manniche, 1989, pág. 150 .
  11. Normalmente se traduce como marum en inglés (definido por el Oxford English Dictionary como Thymus mastichina o Teucrium marum ), pero Dalby lo interpreta como Origanum syriacum y lo traduce como zatar ; Dalby, 2000, p. 189 .
  12. Dalby, 2002, pág. 108 .
  13. Isser, 1976, pág. 99 .
  14. Heine, 2004, pág. 69 .
  15. Kaufman, 2006, pág. 29 .
  16. 1 2 "Recetas de la cosecha de aceitunas de Cisjordania" . NPR . 21 de noviembre de 2007. Consultado el 14 de marzo de 2008 .
  17. ^ Nabhan , 2004, pág. 88–89 .
  18. Roberts, 2000, pág. 84 .
  19. 1 2 3 4 Swedenburg, 2003, pág. 59 .
  20. ^ Carter y otros, 2004, pág. 68 .
  21. Jacki Lyden (5 de marzo de 2005). "Escritores libaneses ofrecen visiones alternativas de Beirut" . Weekend Edition Saturday . NPR . Consultado el 4 de septiembre de 2014 .
  22. Joan Nathan (12 de noviembre de 2008). "Una breve historia del bagel" . Slate . Consultado el 4 de septiembre de 2014 .
  23. Cheshin et al., 2001, pág. 14 .
  24. Joan Nathan (9 de noviembre de 1996). "La diversidad en el comedor ayuda a celebrar el Año Nuevo de Israel" . Houston Chronicle . Archivado del original el 31 de diciembre de 2008. Consultado el 9 de marzo de 2008 .
  25. ^ Marin y Deguilhem, 2002, pág . 69 .
  26. 1 2 Savill y O'Meara, 2005, pág. 273 .
  27. Marshall Cavendish, 2007, pág. 309 .
  28. Ray, 2004, pág. 154 .
  29. Khalil, Mohamad; Rita Caponio, Giusy; Diab, Farah; Shanmugam, Harshitha; Di Ciaula, Agostino; Khalifeh, Hala; Vergani, Laura; Calasso, Maria; De Angelis, Maria; Portincasa, Piero (2022-03-01). "Descifrando los efectos beneficiosos de la mezcla herbal libanesa "Za'atar". Historia, estudios y propiedades de un ingrediente alimentario saludable potencial" . Journal of Functional Foods . 90 104993. doi : 10.1016/j.jff.2022.104993 . hdl : 11586/409774 . ISSN 1756-4646 . 
  30. Inskeep, Steve; Godoy, Maria (11 de junio de 2013). "Za'atar: una mezcla de especias con raíces bíblicas y reputación de alimento para el cerebro" . NPR News . Recuperado el 1 de agosto de 2020 .
  31. Marks, 2010, pág. 630. Archivado el 1 de noviembre de 2022 en Wayback Machine.
  32. Basan, 2007, pág. 27 .
  33. Dorothea Bedigian (septiembre de 2004). "Historia y tradiciones del sésamo en el suroeste de Asia". Economic Botany . 58 (3): 330– 353. doi : 10.1663/0013-0001(2004)058 [ 0330:HALOSI ] 2.0.CO ; 2. ISSN 0013-0001 . S2CID 85600193 .  
  34. ^ Lien y Nerlich, 2004, págs. 148-149.
  35. 1 2 "Hisopo: Un toque especial a la vida en Oriente Medio" . Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel. 1 de julio de 1998. Archivado del original el 30 de agosto de 2004.
  36. Daniel Rogov (30 de noviembre de 2001). "Una confusión sobre una hierba bíblica" . Haaretz . Archivado del original el 4 de diciembre de 2010. Consultado el 14 de marzo de 2008 .
  37. Vered, Ronit (13 de marzo de 2008). "Fruto prohibido" . Haaretz . Archivado del original el 14 de mayo de 2015. Recuperado el 4 de septiembre de 2014 .
  38. "Los palestinos: son las pequeñas cosas las que hacen una ocupación" (PDF) . The Economist . 18 de enero de 2007. pág. 64. 
  39. Rozanne Gold (20 de julio de 1994). "Los gustos de una región se mezclan en Israel" . The New York Times . Consultado el 4 de septiembre de 2014 .
  40. Jennifer Bain (15 de agosto de 2007). "El toque especial del za'atar" . Toronto Star . Consultado el 4 de septiembre de 2014 .
  41. Israel y los Territorios Palestinos . Lonely Planet. 2007. pág. 63. ISBN  978-1-86450-277-0.

Bibliografía

  • Al-Fasi, D. (1936–1945). Solomon L. Skoss (ed.). Diccionario hebreo-árabe de la Biblia, conocido como 'Kitāb Jāmiʿ al-Alfāẓ' (Agron) (en hebreo). Vol. 1–2 . New Haven: Yale University Press. 
  • Allen, Gary (2007). El herbolario en la cocina (  Edición ilustrada). University of Illinois Press. ISBN 978-0-252-03162-5.
  • Basan, Ghillie (2007). Cocina de Oriente Medio . Con fotografías especiales de Jonathan Basan. Hippocrene Books. ISBN 978-0-7818-1190-3.
  • Carter, Terry; Dunston, Lara; Humphreys, Andrew (2004). Siria y Líbano . Lonely Planet. ISBN 978-1-86450-333-3.
  • Cheshin, Amir S.; Hutman, Bill; Melamed, Avi (2001). Separados y desiguales: La historia interna del gobierno israelí en Jerusalén Este (  Edición ilustrada). Harvard University Press. ISBN 978-0-674-00553-2.
  • Dalby, Andrew (2000). Imperio de placeres: lujo e indulgencia en el mundo romano (  Edición ilustrada). Routledge. ISBN 978-0-415-18624-7.
  • Dalby, Andrew (2002). Sabores peligrosos: La historia de las especias (  Edición ilustrada). University of California Press. ISBN 978-0-520-23674-5.
  • Facultad de Medicina de París (1818). Codex medicamentarius: sive Pharmacopoea Gallica jussu regis optimi et ex mandato summi rerum internarum regni administri . apud Hacquart.
  • Gardner, Jo Ann (2004). Hierbas en flor: una guía para cultivar hierbas como plantas ornamentales . Ilustraciones de Holly S. Dougherty (Reimpresión,  edición ilustrada). Timber Press. ISBN 978-0-88192-698-9.
  • Ignace J Gelb; et  al., eds. (1980). Diccionario asirio, Volumen 21. Universidad de Chicago. Instituto Oriental. ISBN 978-0-918986-05-4.
  • Heine, Peter (2004). Cultura alimentaria en el Cercano Oriente, Oriente Medio y Norte de África (  Edición ilustrada). Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-32956-2.
  • Ibn Ǧanāḥ, Yonah (1896). A. Berliner (ed.). Libro de las raíces (Sepher Haschoraschim) (en hebreo). Berlín.{{cite book}}: CS1 mantenimiento: falta el editor de ubicación ( enlace )
  • Isser, Stanley Jerome (1976). Los dositeos: una secta samaritana en la Antigüedad tardía . Brill Archive. ISBN 978-90-04-04481-4.
  • Kaufman, Cathy K. (2006). La cocina en las civilizaciones antiguas (  Edición ilustrada y anotada). Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-33204-3.
  • Lien, Marianne E.; Nerlich, Brigitte, eds. (2004). La política de la alimentación . Berg Publishers. ISBN 978-1-85973-853-5.
  • Maimónides (1963–1967). Mishná, con el comentario de Maimónides (en hebreo). Vol. 1–3 . Traducido por Yosef Qafih . Jerusalén: Mossad Harav Kook . 
  • Manniche, Lise (1989). Un herbario del antiguo Egipto (  Edición ilustrada). University of Texas Press. ISBN 978-0-292-70415-2.
  • Marín, Manuela; Deguilhem, Randi (2002). Escribiendo lo femenino: mujeres en fuentes árabes  - Volumen 1 de El Mediterráneo islámico . IB Tauris. ISBN 978-1-86064-697-3.
  • Marks, Gil (2010). Enciclopedia de la comida judía . John Wiley and Sons. ISBN 978-0-470-39130-3.
  • Marshall Cavendish Corporation (2007). Pueblos de Asia Occidental (  Edición ilustrada). Marshall Cavendish. ISBN 978-0-7614-7677-1.
  • Nabhan, Gary Paul (2004). Por qué a algunos les gusta el picante: comida, genes y diversidad cultural . Island Press. ISBN 978-1-55963-466-3.
  • Nathan ben Abraham (1955), "Perush Shishah Sidrei Mishnah - Un comentario sobre los seis órdenes de la Mishná", en Sachs, Mordecai Yehudah Leib (ed.), Los seis órdenes de la Mishná: con los comentarios de los Rishonim (en hebreo), vol.  1, Jerusalén: El ha-Meqorot, OCLC 233403923 
  • Ray, Krishnendu (2004). La mesa del migrante: comidas y recuerdos en los hogares bengalíes-americanos . Temple University Press. ISBN 978-1-59213-096-2.
  • The Poetry Society, ed. (2006). Poesía en un plato: Un festín de poemas y recetas (2.ª  ed.). Salt Publishing. ISBN 978-1-84471-114-7.
  • Roberts, Margaret (2000). Hierbas de Arizona de Margaret Roberts: Identificación de hierbas, cómo cultivarlas y sus usos . Struik. ISBN 978-1-86872-499-4.
  • Savill, Joanna; O'Meara, Maeve (2005). La guía gastronómica de SBS para Sídney: una guía del mundo de los restaurantes, cafeterías y tiendas de alimentación de Sídney (10.ª  ed., ilustrada). Allen & Unwin. ISBN 978-1-74114-578-6.
  • Seidemann, Johannes (2005). Plantas de especias del mundo . Berlín: Springer. ISBN 978-3-540-22279-8.
  • Swedenburg, Ted (2003). Memorias de la revuelta: la rebelión de 1936-1939 y el pasado nacional palestino . University of Arkansas Press. ISBN 978-1-55728-763-2.
  • Alexander Fleisher; Zhenia Fleisher (abril-junio de 1988). "Identificación del hisopo bíblico y origen del uso tradicional de hierbas del grupo del orégano en la región mediterránea". Economic Botany . 42 (2): 232– 241. Bibcode : 1988EcBot..42..232F . doi : 10.1007/bf02858924 . S2CID 45220405 .