Articulo de referencia

Benjamín Fondane

Benjamin Fondane ( francés: [ bɛ̃ʒamɛ̃ fɔ̃dan ] ) o Benjamin Fundoianu ( rumano: [ benʒaˈmin fundoˈjanu ] ; nacido Benjamin Wechsler , Wexler o Vecsler , nombre de pila también ...

Benjamin Fondane ( francés: [ bɛ̃ʒamɛ̃ fɔ̃dan ] ) o Benjamin Fundoianu ( rumano: [ benʒaˈmin fundoˈjanu ] ; nacido Benjamin Wechsler , Wexler o Vecsler , nombre de pila también Beniamin o Barbu , generalmente abreviado a B. ; 14 de noviembre de 1898 – 2 de octubre de 1944) fue un poeta, crítico y filósofo existencialista rumano y francés , también conocido por su trabajo en cine y teatro. Conocido desde su juventud rumana como poeta y columnista simbolista , alternó temas neorrománticos y expresionistas con ecos de Tudor Arghezi , y dedicó varios ciclos poéticos a la vida rural de su Moldavia natal . Fondane, de ascendencia judía rumana y sobrino de los intelectuales judíos Elias y Moses Schwartzfeld , participó tanto en la cultura judía secular minoritaria como en la cultura rumana dominante . Durante y después de la Primera Guerra Mundial , se desempeñó como crítico cultural , promotor de la vanguardia y, junto con su cuñado Armand Pascal , como director de la compañía teatral Insula .

Fondane inició una segunda carrera en 1923, cuando se trasladó a París . Afiliado al surrealismo , pero firmemente opuesto a sus tendencias comunistas , se convirtió en una figura del existencialismo judío y en un destacado discípulo de Lev Shestov . Su crítica del dogma político, su rechazo al racionalismo , su expectativa de una catástrofe histórica y su creencia en la fuerza soteriológica de la literatura quedaron plasmadas en sus célebres ensayos sobre Charles Baudelaire y Arthur Rimbaud , así como en sus últimos poemarios. Sus actividades literarias y filosóficas le permitieron forjar estrechas relaciones con otros intelectuales: Shestov, Emil Cioran , David Gascoyne , Jacques Maritain , Victoria Ocampo , Ilarie Voronca , etc. Paralelamente, Fondane también desarrolló una carrera cinematográfica: crítico de cine y guionista para Paramount Pictures , posteriormente trabajó en Rapt con Dimitri Kirsanoff y dirigió la película Tararira in Argentina , actualmente perdida .

Prisionero de guerra durante la caída de Francia , Fondane fue liberado y pasó los años de la ocupación en la clandestinidad. Finalmente fue capturado y entregado a las autoridades nazis alemanas , quienes lo deportaron a Auschwitz-Birkenau . Fue enviado a la cámara de gas durante la última oleada del Holocausto . Su obra fue redescubierta en gran medida a finales del siglo XX, cuando se convirtió en objeto de investigación académica y de interés público tanto en Francia como en Rumania. En este último país, este resurgimiento del interés también generó controversia en torno a los derechos de autor .

Biografía

Primeros años de vida

Fondane nació en Iași , la capital cultural de Moldavia, el 14 de noviembre de 1898, pero, como anotó en un diario que llevaba a los 16 años, su cumpleaños se registró oficialmente como el 15 de noviembre. [ 1 ] Fondane fue el único hijo de Isac Wechsler y su esposa Adela (de soltera Schwartzfeld), quienes también tuvieron dos hijas, Lina (n. 1892) y Rodica (n. 1905), ambas con carreras como actrices. [ 2 ] De niño, Benjamín pasó mucho tiempo en el norte de Moldavia, en un lugar conocido como Fundoaia, de ahí el nombre que eligió para sí mismo, Fundoianu. De esta zona rural y pintoresca obtuvo la inspiración para los poemas que más tarde se publicarían en una colección llamada Priveliști ("Paisajes") en hebreo. Cuando era adolescente, Fundoianu viajó mucho por el norte de Moldavia, recopiló y profundizó en el folclore rumano local de los pueblos, y de eso también se inspiró para escribir canciones que, según sus palabras, comenzó a componer a la edad de 8 años. [ 3 ] Wechsler era un hombre judío de la región de Hertsa , cuyos antepasados ​​habían nacido en la finca Fundoaia (que el poeta usó más tarde como base para su firma). [ 4 ] [ 5 ] Adela era de una familia intelectual, de notable influencia dentro de la comunidad judía urbana: su padre, el poeta B. Schwartzfeld, era dueño de una colección de libros, mientras que sus tíos Elias y Moses tenían carreras en humanidades . [ 5 ] [ 6 ] La propia Adela conocía bien a la élite intelectual de Iași, tanto judía como de etnia rumana , y guardaba recuerdos de sus encuentros con autores vinculados a la sociedad Junimea . [ 7 ] A través de Moses Schwartzfeld, Fondane también estaba emparentado con el periodista socialista Avram Steuerman-Rodion , uno de los hombres de letras que alimentó el interés del niño por la literatura. [ 8 ]

El joven Benjamín era un ávido lector, interesado principalmente en los clásicos moldavos de la literatura rumana ( Ion Neculce , Miron Costin , Dosoftei , Ion Creangă ), los tradicionalistas rumanos o neorrománticos ( Vasile Alecsandri , Ion Luca Caragiale , George Coșbuc , Mihai Eminescu ) y los simbolistas franceses . [ 9 ] En 1909, tras graduarse de la Escuela Nº 1 (un anexo del Monasterio Trei Ierarhi ), fue admitido en la escuela secundaria Alexandru cel Bun , donde no destacó como estudiante. [ 10 ] Joven inquieto (recordaba haber tenido su primer amor a los 12 años, con una chica seis años mayor que él), Fondane no logró obtener su baja escolar antes de los 14 años en dos ocasiones. [ 11 ]

Benjamin dividía su tiempo entre la ciudad y la región natal de su padre. El paisaje rural de esta última lo impresionó profundamente y, perdurando en su memoria, se convirtió en el escenario de varios de sus poemas. [ 12 ] El adolescente Fondane realizó largos viajes por el norte de Moldavia, haciendo su debut en la folclorística al escribir muestras de la tradición narrativa y poética en varias localidades habitadas por rumanos. [ 13 ] Entre sus amigos de la infancia estaba el futuro escritor en lengua yiddish B. Iosif, con quien pasó su tiempo en el barrio Podul Vechi de Iași. [ 14 ] En este contexto, Fondane también conoció al poeta yiddishista Iacob Ashel Groper , un encuentro que moldeó las perspectivas intelectuales de Fondane sobre el judaísmo y la historia judía . [ 5 ] [ 15 ] En ese momento, Fondane era conocido entre su familia y amigos como Mielușon (de miel , que significa "cordero" en rumano , y probablemente en referencia a su abundante cabellera), un nombre que luego usó como seudónimo coloquial. [ 16 ]

Aunque Fondane afirmó más tarde haber empezado a escribir poesía a los ocho años, sus primeras contribuciones conocidas al género datan de 1912, incluyendo tanto piezas propias como traducciones de autores como André Chénier , Joseph Freiherr von Eichendorff , Heinrich Heine y Henri de Régnier . [ 17 ] Ese mismo año, algunas de estas fueron publicadas, bajo el seudónimo de IG Ofir , en la revista literaria local Floare Albastră , cuyo propietario, AL Zissu , fue más tarde un destacado novelista y figura política sionista . [ 11 ] [ 15 ] [ 18 ] Investigaciones posteriores propusieron que estas, como algunos otros esfuerzos de la década de 1910, eran muestras de poesía colectiva , resultado de una colaboración entre Fondane y Groper (el primero probablemente traducía los motivos poéticos del segundo al rumano). [ 11 ] [ 15 ] En 1913, Fondane también probó suerte como editor de una revista estudiantil, firmando su editorial con el seudónimo de Van Doian , pero solo produjo varias copias manuscritas de un solo número. [ 19 ]

Años de debut

El verdadero debut de Fondane se remonta a 1914, cuando se convirtió en estudiante de la Escuela Secundaria Nacional de Iași y se afilió formalmente a la rama provincial del movimiento simbolista nacional . Ese año, también se publicaron muestras de poesía lírica en las revistas Valuri y Revista Noastră (cuya dueña, la escritora Constanța Hodoș , incluso le ofreció a Fondane un trabajo en el consejo editorial, probablemente sin saber que se carteaba con un estudiante de secundaria). [ 20 ] También en 1914, la publicación simbolista moldava Absolutio , editada por Isac Ludo , publicó piezas que firmó con el seudónimo I. Hașir . [ 11 ] [ 15 ] [ 21 ] Entre sus compañeros de la Escuela Secundaria Nacional estaba Alexandru Al. Philippide , el futuro crítico, quien siguió siendo uno de los mejores amigos de Fondane (y cuya poesía Fondane propuso para su publicación en Revista Noastră ). [ 21 ] A finales de 1914, Fondane también comenzó su breve colaboración con la tribuna simbolista de Iași Vieața Nouă . Si bien varios de sus poemas se publicaron allí, el fundador de la revista, Ovid Densusianu, objetó su contenido y, en su correspondencia posterior, cada autor expuso sus desacuerdos estilísticos con el otro. [ 22 ]

Durante los dos primeros años de la Primera Guerra Mundial y la neutralidad de Rumania , el joven poeta estableció nuevos contactos dentro de los entornos literarios de Iași y Bucarest . Según su cuñado y biógrafo Paul Daniel, "es asombroso cuántas páginas de poesía, traducciones, prosa, artículos y crónicas ha escrito Fundoianu en este intervalo". [ 23 ] En 1915, cuatro de sus poemas de temática patriótica se publicaron en la portada del diario Dimineața , que hacía campaña por la intervención rumana contra las Potencias Centrales (fueron las primeras de varias contribuciones que Fondane firmó con el seudónimo de Alex. Vilara , más tarde Al. Vilara ). [ 24 ] Su contribución paralela a la revista Revista Critică (originalmente, Cronica Moldovei ) , con sede en Bârlad, fue más enérgica: Fondane se declaró indignado porque el personal editorial no le enviaba las pruebas de galera y, en cambio, recibió una respuesta irritada del gerente Al. Ștefănescu; finalmente, sus poemas aparecieron en tres números distintos de la Revista Critică . [ 25 ] Por esa época, también escribió unas memorias de su infancia, Note dintr-un confesional ("Notas de un confesionario "). [ 26 ]

Hacia 1915, Fondane fue descubierto por el dúo periodístico formado por Tudor Arghezi y Gala Galaction , ambos autores modernistas , militantes de izquierda y promotores del simbolismo. Los textos que Fondane envió al periódico Cronica de Arghezi y Galaction fueron recibidos con entusiasmo, una reacción que sorprendió e impresionó al joven autor. [ 27 ] Aunque sus poemas no se publicaron, su artículo sobre Iași, A doua capitală ("La segunda capital"), firmado por Al. Vilara , apareció en un número de abril de 1916. [ 28 ] Seguidor de Arghezi, participó personalmente en la difusión de la poesía inédita de Arghezi, el ciclo Agate negre ("Diamantes negros"). [ 29 ]

Galaction, que siguió siendo amigo íntimo de Fondane, hizo más tarde persistentes esfuerzos por presentarlo al crítico Garabet Ibrăileanu , con el propósito de que lo publicara la revista poporanista Viața Românească , pero Ibrăileanu se negó a reconocer a Fondane como afiliado. [ 30 ] Fondane tuvo más éxito al contactar con la revista Flacăra y su editor Constantin Banu : el 23 de julio de 1916, esta publicó su soneto Eglogă marină (" Égloga marina "). [ 31 ] Entre 1915 y 1923, Fondane también contribuyó de manera constante a las publicaciones periódicas judías en lengua rumana ( Lumea Evree , Bar-Kochba , Hasmonaea , Hatikvah ), donde publicó traducciones de representantes internacionales de la literatura yiddish ( Hayim Nahman Bialik , Semyon Frug , Abraham Reisen, etc.) bajo las firmas de B. Wechsler , B. Fundoianu y F. Benjamin . [ 11 ] [ 32 ] Fondane también completó el trabajo de traducción del drama Ahasverus , del autor judío Herman Heijermans . [ 33 ]

Fondane (izquierda) y F. Brunea-Fox , flanqueando a Iosif Ross . Fotografía de 1915.

Su colaboración con el periódico Rampa, con sede en Bucarest (en aquel entonces un diario), también comenzó en 1915, con su debut como cronista teatral, y más tarde con su serie de temática carpaciana en el género de literatura de viajes , Pe drumuri de munte ("En caminos de montaña"). [ 32 ] Con casi un artículo firmado o anónimo por número durante los años siguientes, Fondane fue uno de los colaboradores más prolíficos de ese periódico, y frecuentemente usaba seudónimos ( Diomed , Dio , Funfurpan , Const. Meletie ) o iniciales ( BF , B. Fd. , fd. ). [ 34 ] Entre ellos se encontraba su reseña positiva de enero de 1916 de Plumb , la primera obra importante del célebre poeta simbolista rumano George Bacovia . [ 35 ]

En Moldavia sitiada y reubicación en Bucarest

En 1917, después de que Rumania se uniera a la Entente y fuera invadida por las Potencias Centrales, Fondane se encontraba en Iași, donde las autoridades rumanas se habían replegado. Fue en este contexto que conoció y entabló amistad con el decano del simbolismo rumano, el poeta Ion Minulescu . Minulescu y su esposa, la escritora Claudia Millian , habían abandonado su hogar en el Bucarest ocupado y, en la primavera de 1917, acogieron a Fondane en su domicilio provisional en Iași. Millian recordó más tarde que su esposo había quedado muy impresionado por el joven moldavo, describiéndolo como "un ave excepcional" y "un poeta de gran talento". [ 36 ] Ese mismo año, a los 52 años, Isac Wechsler enfermó de tifus y murió en el Hospital Sfântul Spiridon de Iași , dejando a su familia sin apoyo económico. [ 37 ]

Por esa época, Fondane comenzó a trabajar en el ciclo de poemas Priveliști ("Vistas" o "Panoramas"), terminado en 1923. [ 38 ] En 1918, se convirtió en uno de los colaboradores de la revista Chemarea , publicada en Iași por el periodista de izquierda ND Cocea , con la ayuda del escritor simbolista Ion Vinea . En el clima político marcado por la Paz de Bucarest y la remilitarización de Rumania, Fondane utilizó la publicación de Cocea para protestar contra el arresto de Arghezi, quien había sido acusado de colaboracionismo con las Potencias Centrales. [ 39 ] En este contexto, Fondane habló de Arghezi como "el poeta contemporáneo más grande de Rumania" (un veredicto que más tarde sería aprobado por la crítica convencional). [ 40 ] Según un relato, Fondane también trabajó brevemente como verificador de datos para Arena , una revista dirigida por Vinea y N. Porsenna . [ 41 ] Su tiempo con Chemarea también dio como resultado la publicación de su cuento de temática bíblica Tăgăduința lui Petru (" La negación de Pedro "). Publicado por la editorial de Chemarea en 41 ejemplares para bibliófilos (20 de los cuales permanecieron en posesión de Fondane), comenzaba con el tratado O lămurire despre simbolism ("Una explicación del simbolismo"). [ 42 ]

En 1919, al finalizar la guerra, Benjamin Fondane se instaló en Bucarest, donde permaneció hasta 1923. Durante este período, cambió de domicilio con frecuencia: después de una estancia en la casa de su hermana Lina en la zona de Obor , se mudó a la calle Lahovari (cerca de Piața Romană ), luego a la zona de Moșilor , antes de trasladarse a Văcărești (una zona residencial de mayoría judía, donde vivió en dos lugares sucesivos) y, finalmente, a una casa a poca distancia de Foișorul de Foc . [ 43 ] Entre estos cambios de domicilio, estableció contactos con la sociedad simbolista y vanguardista de Bucarest: amigo personal del artista gráfico Iosif Ross , formó un círculo vanguardista informal propio, al que asistieron los escritores F. Brunea-Fox , Ion Călugăru , Henri Gad , Sașa Pană , Claude Sernet-Cosma e Ilarie Voronca , así como el artista y director Armand Pascal (quien, en 1920, se casó con Lina Fundoianu). [ 44 ] Pană destacaría más tarde su posición dominante dentro del grupo, describiéndolo como el «joven encorvado de ojos verdes de Iași, el abanderado de los iconoclastas y rebeldes de la nueva generación». [ 45 ]

Al grupo se unían ocasionalmente otros amigos, entre ellos Millian y el pintor Nicolae Tonitza . [ 46 ] Además, Fondane y Călugăru frecuentaban el club artístico y literario fundado por el controvertido Alexandru Bogdan-Pitești , promotor cultural y militante político cuya influencia se extendió por varios círculos simbolistas. [ 47 ] En un artículo de 1922 para Rampa , recordó a Bogdan-Pitești en términos ambivalentes: «No soportaba la elevación moral. [...] Estaba hecho de la mayor de las alegrías, en el cuerpo más purulento. ¿Cuántas generaciones de antiguos boyardos habían pasado, como estiércol indigno, para que se generara esta singular tierra?» [ 48 ]

Presionado por su familia y las perspectivas de seguridad financiera, [ 49 ] Fondane contempló la posibilidad de convertirse en abogado. Tras aprobar el bachillerato en Bucarest, según su propio relato, se matriculó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Iași , obteniendo un certificado de graduación, pero la oposición del profesor AC Cuza , figura política antisemita , le impidió obtener la licenciatura . [ 50 ] Según el recuerdo del poeta Adrian Maniu , Fondane volvió a trabajar como verificador de datos durante algunos meses tras su llegada a la capital. [ 41 ] Su actividad como periodista también le permitió entrevistar a Arnold Davidovich Margolin , estadista de la extinta República Popular Ucraniana , con quien discutió el destino de los judíos ucranianos antes y después de la toma del poder por los soviéticos . [ 51 ]

Sburătorul , Contimporanul , Ínsula

En los años siguientes, reinició su carrera en la prensa, colaborando con varios periódicos de circulación nacional: Adevărul , Adevărul Literar și Artistic , Cuvântul Liber , Mântuirea , etc. [ 52 ] Los principales temas de su interés eran las reseñas literarias, los ensayos que analizaban la contribución de autores rumanos y franceses, varias crónicas de arte y artículos de opinión sobre temas sociales o culturales. [ 53 ] Un caso especial fue su colaboración con Mântuirea , una revista sionista fundada por Zissu, donde, entre agosto y octubre de 1919, publicó su colección de estudios Iudaism și elenism ("Judaísmo y helenismo "). [ 5 ] [ 15 ] [ 54 ] Estos textos, alternados con artículos similares de Galaction, mostraron cómo las opiniones del joven sobre antropología cultural habían sido moldeadas por su relación con Groper (con quien, sin embargo, cortó todo contacto hacia 1920). [ 11 ] [ 15 ]

Fondane también reanudó su colaboración con Rampa . Él y otro colaborador de la revista, el periodista Tudor Teodorescu-Braniște , llevaron a cabo un debate en las páginas de la revista: los artículos de Fondane defendieron el simbolismo rumano contra las críticas de Teodorescu-Braniște y ofrecieron una visión de su interpretación personal de las actitudes simbolistas. [ 36 ] Un artículo que escribió en 1919, titulado Noi, simboliștii ("Nosotros, los simbolistas"), declaró su orgullosa afiliación a la corriente (principalmente definida por él como una transposición artística del idealismo eterno ) y comprendía el lema: "Somos demasiados para no ser fuertes, y demasiado pocos para no ser inteligentes". [ 55 ] En mayo de 1920, otra de sus contribuciones a Rampa se pronunció en contra de Octavian Goga , Ministro de Cultura del ejecutivo de Alexandru Averescu , quien contemplaba despedir a George Bacovia de su cargo de secretario. [ 35 ] El mismo año, Lumea Evree publicó su fragmento de drama en verso Monologul lui Baltazar (" El soliloquio de Belsasar "). [ 33 ]

Alrededor de la época de su traslado a Bucarest, Fondane conoció al crítico modernista moderado Eugen Lovinescu , y posteriormente se convirtió en miembro del círculo de Lovinescu y colaborador de su revista literaria Sburătorul . [ 56 ] [ 57 ] Entre sus primeras contribuciones se encontraba una retrospectiva del combate de boxeo entre Jack Dempsey y Georges Carpentier , que incluía sus reflexiones sobre el poder mítico del deporte y el choque de culturas. [ 58 ] Aunque era sburătorista , seguía en contacto con Galaction y los círculos de izquierda. En junio de 1921, Galaction rindió homenaje al «audaz Benjamín» en un artículo para Adevărul Literar și Artistic , llamando la atención sobre la «abrumadora originalidad» de Fondane. [ 59 ]

Un año después, Fondane fue contratado por el nuevo espacio de Vinea, el prestigioso espacio modernista Contimporanul . Habiendo debutado en su primer número con un comentario sobre proyectos de traducción rumanos ( Ferestre spre Occident , "Ventanas al Occidente "), [ 60 ] más tarde se le asignó la columna teatral. [ 61 ] El trabajo de Fondane volvió a aparecer en la revista Flacăra (en ese momento bajo la dirección de Minulescu): el poema Ce simplu ("Qué simple") y el ensayo Istoria Ideii ("La historia de la idea") fueron publicados allí en 1922. [ 62 ] Ese mismo año, con la ayuda del también novelista Felix Aderca , Fondane agrupó sus ensayos anteriores sobre literatura francesa como Imagini și cărți din Franța ("Imágenes y libros de Francia"), publicado por la compañía Editura Socec . [ 63 ] El libro incluía lo que probablemente fue el primer estudio rumano sobre la contribución de Marcel Proust como novelista. [ 64 ] El autor anunció que estaba planeando un volumen similar, que agruparía ensayos sobre escritores rumanos, tanto modernistas (Minulescu, Bacovia, Arghezi, Maniu, Galaction) como clásicos ( Alexandru Odobescu , Ion Creangă , Constantin Dobrogeanu-Gherea , Anton Pann ), pero esta obra no se publicó en vida del autor. [ 65 ]

También en 1922, Fondane y Pascal fundaron la compañía teatral Insula ("La Isla"), que declaró su compromiso con el teatro de vanguardia . Probablemente llamada así por la revista simbolista anterior de Minulescu, [ 66 ] el grupo era probablemente una réplica local de las producciones inconformistas de Jean Copeau en Francia. [ 67 ] Alojada en las galerías Maison d'Art de Bucarest, la compañía contó, entre otros, con la participación de las actrices Lina Fundoianu-Pascal y Victoria Mierlescu , y el director Sandu Eliad . [ 61 ] Otros participantes fueron escritores (Cocea, Pană, Zissu, Scarlat Callimachi , Mărgărita Miller Verghy , Ion Pillat ) y gente del teatro ( George Ciprian , Marietta Sadova , Soare Z. Soare , Dida Solomon , Alice Sturdza , Ionel Țăranu ). [ 68 ]

Aunque declaró su objetivo de revolucionar el repertorio rumano (un objetivo publicado como manifiesto artístico en Contimporanul ), Insula produjo principalmente obras simbolistas y neoclásicas convencionales: sus espectáculos inaugurales incluyeron Legenda funigeilor ("Leyenda de telaraña") de Ștefan Octavian Iosif y Dimitrie Anghel , una de las Cinco obras de Lord Dunsany y (en la propia traducción de Fondane) Le Médecin volant de Molière . [ 69 ] Probablemente con el objetivo de enriquecer este programa con muestras de drama yiddish , Fondane comenzó, pero nunca terminó, una traducción de El Dybbuk de S. Ansky . [ 11 ] La compañía cesó su actividad en 1923, en parte debido a importantes dificultades financieras y en parte debido a un aumento de las actividades antisemitas, que pusieron en riesgo a sus intérpretes judíos. [ 70 ] Durante un tiempo, Insula sobrevivió como un grupo de conferencias, organizando charlas modernistas sobre literatura rumana clásica, con la participación de autores simbolistas y postsimbolistas como Aderca, Arghezi, Millian, Pillat, Vinea, N. Davidescu , Perpessicius y el propio Fondane. [ 71 ] En ese momento estaba trabajando en su propia obra de teatro, Filoctet (" Filoctetes ", posteriormente terminada como Philoctète ). [ 72 ]

Mudarse a Francia

Autorretrato de Armand Pascal y su última representación conocida (1929)

En 1923, Benjamin Fondane finalmente dejó Rumania para ir a Francia, impulsado por la necesidad de demostrar su valía en un contexto cultural diferente. [ 49 ] [ 57 ] [ 73 ] [ 74 ] En ese momento estaba interesado en el éxito del dadaísmo , un movimiento de vanguardia lanzado en el extranjero por el autor de origen rumano Tristan Tzara , en colaboración con varios otros. [ 75 ] Sin desanimarse por el hecho de que su hermana y su cuñado (los Pascal) habían regresado empobrecidos de una larga estancia en París , Fondane cruzó Europa en tren y en parte a pie. [ 76 ]

El escritor (que adoptó su nombre francizado poco después de dejar su país natal) [ 77 ] [ 78 ] finalmente se reunió allí con los Pascal. Los tres continuaron llevando una existencia bohemia y a veces precaria, comentada en la correspondencia de Fondane con el novelista rumano Liviu Rebreanu , [ 79 ] y descrita por la investigadora Ana-Maria Tomescu como "pobreza humillante". [ 80 ] El poeta obtuvo algunas fuentes de ingresos de sus contactos en Rumania: a cambio de su contribución a la circulación de la literatura rumana en Francia, recibió fondos oficiales de la dirección del Ministerio de Cultura (en ese momento encabezada por Minulescu); además, publicó artículos sin firmar en varios periódicos, e incluso dependió de limosnas de la actriz rumana Elvira Popescu (quien visitó su casa, al igual que el pintor de vanguardia MH Maxy ). [ 81 ] También tradujo al francés la novela de Zissu Amintirile unui candelabru ("Los recuerdos de una lámpara de araña"). [ 49 ] Durante un tiempo, el poeta también se unió a su colega Ilarie Voronca en el departamento legal de la compañía de seguros L'Abeille. [ 50 ] [ 78 ]

Después de un tiempo alquilando habitaciones amuebladas, Fondane aceptó una oferta de Jean, hermano del difunto teórico literario Remy de Gourmont , y, empleado como bibliotecario- conserje , se mudó a la propiedad del museo de los Gourmont en la Rue des Saints-Pères, a cierta distancia del célebre café literario Les Deux Magots . [ 82 ] En los seis años anteriores a la muerte de Pascal en 1929, Fondane dejó la casa de Gourmont y, con su hermana y su cuñado, se mudó a una sucesión de casas (en la Rue Domat, la Rue Jacob, la Rue Monge), antes de establecerse en un edificio histórico que alguna vez habitó el autor Bernardin de Saint-Pierre (Rue Rollin, 6). [ 83 ] Quejándose de problemas de visión y agotamiento, y amenazado varias veces con la insolvencia, Fondane a menudo abandonaba París para ir al balneario de Arcachon . [ 84 ]

Claudia Millian, que también pasaba tiempo en París, describió el nuevo enfoque de Fondane en el estudio de la teología cristiana y el pensamiento católico , desde Hildeberto hasta la mística latina del propio Gourmont (fue también en esta etapa cuando el escritor rumano adquirió y envió a casa parte de la colección bibliófila de Gourmont). [ 85 ] Combinó estas actividades con un interés en agrupar los segmentos culturales de la diáspora rumana : alrededor de 1924, él y Millian fueron miembros fundadores de la Sociedad de Escritores Rumanos en París, presidida por la aristócrata Elena Văcărescu . [ 85 ] Mientras tanto, Fondane adquirió un perfil en la escena literaria local y, en sus notas personales, afirmó que sus obras habían sido elogiadas por el novelista André Gide y el filósofo Jules de Gaultier . [ 50 ] Ambos eran sus ídolos: la obra de Gide había moldeado su propia contribución al género del poema en prosa , [ 15 ] mientras que Gaultier hizo lo mismo con su perspectiva filosófica. [ 49 ] Sin embargo, el debutante autoexiliado seguía viendo su carrera con desesperación, describiéndola como estancada, y señalando que existía la posibilidad de que no lograra forjarse una sólida reputación literaria. [ 86 ]

Episodio surrealista

A mediados de la década de 1920, Benjamin Fondane se unió al surrealismo , la corriente vanguardista posdadaísta centrada en París. Fondane también colaboró ​​con los compositores surrealistas belgas ELT Mesens y André Souris (con quienes firmó un manifiesto sobre música modernista ) y apoyó al poeta y director surrealista Antonin Artaud en sus esfuerzos por fundar un teatro que llevaría el nombre de Alfred Jarry (que, sin embargo, no era un espacio exclusivamente surrealista). [ 87 ] En este contexto, intentó persuadir al grupo surrealista francés para que realizara una gira por su país natal y estableciera contactos con afiliados locales. [ 88 ]

Hacia 1926, Fondane se desencantó con la alineación comunista propuesta por la principal facción surrealista y su mentor, André Breton . Escribiendo en ese momento, comentó que el impulso ideológico podría resultar fatal: "Quizás nunca más [un poeta] recupere esa libertad absoluta que tenía en la república burguesa ". [ 89 ] [ 90 ] Unos años más tarde, el escritor rumano expresó su apoyo a los disidentes anti-Breton de la revista Le Grand Jeu , y fue testigo del motín de 1930 que enfrentó a las dos facciones. [ 91 ] Su discurso anticomunista volvió a hacerse presente en 1932: al comentar sobre la acusación del poeta surrealista Louis Aragon por textos comunistas (leídos por las autoridades como incitación al asesinato), Fondane afirmó que creía que el caso de Aragon estaba amparado por la libertad de expresión . [ 92 ] [ 93 ] Sus ideas también lo llevaron a un conflicto con Pierre Drieu La Rochelle , quien se estaba alejando de un trasfondo vanguardista y adentrándose en el ámbito de las ideas de extrema derecha . [ 94 ] A principios de la década de 1930, Fondane estaba en contacto con el modernista principal Jacques Rivière y su círculo de la Nouvelle Revue Française . [ 49 ]

En 1928, su colaboración con los surrealistas se plasmó en el libro Trois scenarii: ciné-poèmes («Tres escenarios: cine-poemas»), publicado por Documents internationaux de l'esprit nouveau collection, con ilustraciones del fotógrafo estadounidense Man Ray y el pintor rumano Alexandru Brătășanu [ 95 ] (uno de sus otros contactos en el grupo de fotógrafos surrealistas franceses fue Eli Lotar , hijo ilegítimo de Arghezi). [ 96 ] Los «cine-poemas» fueron concebidos intencionadamente como guiones imposibles de filmar, en lo que constituyó su declaración personal sobre el compromiso artístico entre el cine experimental y la emergente industria cinematográfica mundial . [ 97 ] El libro incluía, en particular, su veredicto sobre el cine como «el único arte que nunca fue clásico». [ 98 ]

Debut filosófico

Con el tiempo, Fondane se convirtió en colaborador de periódicos y revistas literarias en Francia, Bélgica y Suiza : una presencia habitual en Cahiers du Sud de Marsella, su obra apareció en la prensa surrealista ( Discontinuité , Le Phare de Neuilly , Bifur ), así como en Le Courrier des Poètes , Le Journal des Poètes , Europe de Romain Rolland , Commerce de Paul Valéry , etc. [ 99 ] Además, la investigación de Fondane fue acogida por espacios especializados como Revue Philosophique , Schweizer Annalen y Cahiers de l'Étoile de Carlo Suarès . [ 83 ] Después de un largo período de indecisión, [ 72 ] el poeta rumano se convirtió en un seguidor devoto de Lev Shestov , un pensador existencialista nacido en Rusia cuyas ideas sobre la eterna oposición entre fe y razón desarrolló en textos posteriores. [ 100 ] Según el historiador intelectual Samuel Moyn , Fondane fue, junto con Rachel Bespaloff , uno de los "seguidores más importantes y devotos de Shestov". [ 101 ] En 1929, como asiduo del círculo de Shestov, Fondane también conoció a la escritora argentina Victoria Ocampo , quien se convirtió en su amiga íntima (después de 1931, comenzó a colaborar en su revista modernista, Sur ). [ 72 ] [ 94 ] Los ensayos de Fondane fueron más frecuentemente que antes de naturaleza filosófica: Europe publicó su homenaje a Shestov (enero de 1929) y sus comentarios sobre la fenomenología de Edmund Husserl , que incluían su propia crítica del racionalismo (junio de 1930). [ 72 ]

Invitado (por iniciativa de Ocampo) [ 57 ] [ 72 ] [ 78 ] [ 90 ] [ 94 ] [ 102 ] por la sociedad Amigos del Arte de Buenos Aires , Fondane partió hacia Argentina y Uruguay en el verano de 1929. El objetivo de su visita fue promover el cine francés con una serie de conferencias en Buenos Aires, Montevideo y otras ciudades (como declaró más tarde en una entrevista de Rampa con Sarina Cassvan-Pas , introdujo a los sudamericanos a la obra de Germaine Dulac , Luis Buñuel y Henri Gad ). [ 103 ] En este contexto, Fondane conoció al ensayista Eduardo Mallea , quien lo invitó a colaborar en el suplemento literario de La Nación . [ 94 ] Entre sus otras actividades allí se incluían conferencias sobre Shestov en la Universidad de Buenos Aires y la publicación de artículos sobre diversos temas (desde la filosofía de Shestov hasta los poemas de Tzara), pero los honorarios recibidos a cambio eran, según su propio relato, demasiado escasos para cubrir el costo de una vida digna. [ 104 ]

En octubre de 1929, Fondane regresó a París, donde se dedicó a traducir y popularizar algunos de los textos más importantes de la literatura rumana, desde el Sărmanul Dionis de Mihai Eminescu hasta la poesía de Ion Barbu , Minulescu, Arghezi y Bacovia. [ 105 ] En ese mismo contexto, el escritor expatriado contribuyó a introducir a los rumanos en algunas de las nuevas tendencias europeas, convirtiéndose, en palabras del historiador literario Paul Cernat , en «el primer promotor importante del surrealismo francés en la cultura rumana». [ 106 ]

Integral y unu

A mediados de la década de 1920, Fondane y el pintor János Mattis-Teutsch se unieron al consejo editorial externo de la revista Integral , una tribuna de vanguardia publicada en Bucarest por Ion Călugăru , F. Brunea-Fox y Voronca. [ 107 ] Se le asignó una columna permanente, conocida como Fenêtres sur l'Europe/Ferestre spre Europa (en francés y rumano, "Ventanas a Europa"). [ 108 ] Junto con Barbu Florian , Fondane se convirtió en un destacado crítico de cine para la revista, impulsando su agenda a favor de las películas no comerciales y "puras" (como Entr'acte de René Clair ), y elogiando a Charlie Chaplin por su lirismo , pero luego haciendo algunas concesiones a las películas sonoras y a las películas regulares de Hollywood . [ 109 ] Explorando lo que definió como "el gran ballet de la poesía francesa contemporánea", Fondane también publicó notas individuales sobre los escritores Aragon, Jean Cocteau , Joseph Delteil , Paul Éluard y Pierre Reverdy . [ 110 ] En 1927, Integral también publicó una de las respuestas de Fondane a los surrealistas comunistas en Francia, titulada Le surréalisme et la révolution ("Surrealismo y revolución"). [ 90 ] [ 111 ] [ 112 ]

También entró en contacto con unu , el espacio surrealista de Bucarest, editado por varios de sus amigos vanguardistas de su país. Sus contribuciones allí incluyeron un texto sobre las obras posdadaístas de Tzara, que analizó como "poesía pura" al estilo de Valéry. [ 113 ] En diciembre de 1928, unu publicó algunos de los mensajes de Fondane a su país, como Scrisori pierdute ("Cartas perdidas"). [ 114 ] Entre 1931 y 1934, Fondane mantuvo correspondencia regular con los escritores de unu , en particular con Stephan Roll , F. Brunea-Fox y Sașa Pană , informándose sobre su conflicto con Voronca (atacado como traidor de la vanguardia) y presenciando desde lejos la eventual implosión del surrealismo rumano siguiendo el modelo de los grupos franceses. [ 115 ] En esos diálogos, Roll se queja de la censura política de derecha en Rumania y habla con cierto detalle sobre su propia conversión al marxismo . [ 116 ]

Con la aprobación de Fondane y la ayuda de Minulescu, [ 72 ] Priveliști también se imprimió en Rumania durante 1930. Publicado por Editura Cultura Națională , provocó una controversia significativa con su estilo inconformista, pero también convirtió al autor en blanco del interés de la crítica. [ 117 ] Como consecuencia, Fondane también enviaba material a la revista Adam de Isac Ludo , la mayoría de las cuales señalaba (algunas hostiles) aclarando detalles biográficos ambiguos discutidos en la crónica de Aderca a Priveliști . [ 118 ] Su perfil dentro de la vanguardia local también fue reconocido en Italia y Alemania : la revista milanesa Fiera Letteraria comentó sobre su poesía, reimprimiendo fragmentos que aparecieron originalmente en Integral ; [ 119 ] En su número de agosto-septiembre de 1930, la tribuna expresionista Der Sturm publicó muestras de sus obras, junto con las de otros nueve modernistas rumanos, traducidas por Leopold Kosch. [ 120 ]

Como señala Paul Daniel, las polémicas en torno a Priveliști duraron solo un año, y Fondane fue prácticamente olvidado por el público rumano después de este momento. [ 121 ] Sin embargo, el descubrimiento de la postura vanguardista de Fondane por parte de los círculos tradicionalistas tomó la forma de desconcierto o indignación, que se extendió a las décadas siguientes. El crítico conservador Const. I. Emilian , cuyo estudio de 1931 analizaba el modernismo como una condición psiquiátrica, mencionó a Fondane como uno de los principales "extremistas" y lamentó su abandono de los temas tradicionalistas. [ 122 ] Unos nueve años más tarde, el periódico antisemita de extrema derecha Sfarmă-Piatră , a través de la voz de Ovidiu Papadima , acusó a Fondane y a "los judíos" de haber mantenido deliberadamente "la ilusión de un movimiento literario" bajo el liderazgo de Lovinescu. [ 123 ] Sin embargo, antes de esa fecha, el propio Lovinescu había criticado a su antiguo alumno (un desacuerdo que reflejaba su conflicto más amplio con el grupo unu ). [ 124 ] También en la década de 1930, la obra de Fondane fue reseñada en los artículos de otros dos modernistas inconformistas: Perpessicius , quien la consideró con notable simpatía, y Lucian Boz , quien encontró que sus nuevos poemas estaban marcados por la «prolijidad». [ 125 ]

Rimbaud le voyou , Ulises y el protagonismo intelectual

De vuelta en Francia, donde se había convertido en asistente de Shestov, [ 126 ] Fondane estaba comenzando a trabajar en otros libros: el ensayo sobre el poeta del siglo XIX Arthur RimbaudRimbaud le voyou ("Rimbaud el matón") — y, a pesar de una promesa anterior de no volver a la poesía, una nueva serie de poemas. [ 72 ] [ 121 ] Su estudio-retrato homónimo del filósofo alemán Martin Heidegger fue publicado por Cahiers du Sud en 1932. [ 127 ] A pesar de su rechazo anterior a las películas comerciales, Fondane finalmente se convirtió en empleado de Paramount Pictures , probablemente impulsado por su necesidad de financiar un proyecto personal [ 78 ] [ 128 ] (se dice que fue aceptado allí con una segunda solicitud, ya que la primera había sido rechazada en 1929). [ 72 ] Trabajó primero como asistente de dirección, antes de dedicarse a la escritura de guiones. [ 90 ] Manteniendo su interés en los acontecimientos rumanos, visitó el plató parisino de Televiziune , [ 129 ] una producción cinematográfica rumana en la que compartió créditos de dirección. [ 106 ] Su creciente interés en la poesía de Voronca lo llevó a reseñarla para la revista bucarestiana de Tudor Arghezi, Bilete de Papagal , donde afirmó: «El señor Ilarie Voronca está en la cima de su carrera. Con gusto apuesto por él». [ 130 ]

En 1931, el poeta se casó con Geneviève Tissier, jurista de formación [ 121 ] y católica no practicante . [ 78 ] Su casa en la Rue Rollin se convirtió posteriormente en un lugar de encuentro para sesiones literarias, que reunían principalmente a los colaboradores de Cahiers du Sud . El aspirante a escritor Paul Daniel, que se convirtió en esposo de Rodica Wechsler en 1935, asistió a dichas reuniones con su esposa y recuerda haber conocido a Gaultier, al cineasta Dimitri Kirsanoff , al crítico musical Boris de Schlözer , a las poetisas Yanette Delétang-Tardif y Thérèse Aubray , así como a la hija de Shestov, Natalie Baranoff. [ 131 ] Fondane también disfrutó de una cálida amistad con Constantin Brâncuși , el escultor moderno de origen rumano, visitando el taller de Brâncuși casi a diario y escribiendo sobre su obra en Cahiers de l'Étoile . [ 132 ] Fue testigo directo y describió las técnicas primitivistas de Brâncuși , comparando su obra con la de un "hombre salvaje". [ 133 ]

Rimbaud le voyou fue finalmente publicado por la compañía Denoël & Steele en 1933, el mismo año en que Fondane publicó su volumen de poesía Ulysse (" Ulises ") con Les Cahiers du Journal des Poètes . [ 72 ] [ 78 ] [ 134 ] El estudio de Rimbaud, escrito en parte como respuesta a la monografía de Roland de Renéville Rimbaud le Voyant ("Rimbaud el vidente"), [ 90 ] consolidó la reputación internacional de Fondane como crítico e historiador literario. En los meses posteriores a su publicación, el libro recibió muchos elogios de académicos y escritores, desde Joë Bousquet , Jean Cocteau , Benedetto Croce y Louis-Ferdinand Céline , [ 72 ] [ 135 ] hasta Jean Cassou , Guillermo de Torre [ 136 ] y Miguel de Unamuno . [ 72 ] También encontró admiradores en el poeta inglés David Gascoyne , quien posteriormente mantuvo correspondencia con Fondane, y en el novelista estadounidense Henry Miller . [ 90 ] El propio Ulises ilustraba el interés de Fondane por los temas académicos: envió una copia autografiada a Raïssa Maritain , esposa de Jacques Maritain (ambos pensadores católicos). [ 78 ] [ 137 ] Poco después de este período, el autor se sorprendió al leer el propio volumen en francés de Voronca, Ulysse dans la cité ("Ulises en la ciudad"): aunque desconcertado por la similitud de los títulos con su propia colección, describió a Voronca como un "gran poeta". [ 138 ] También entonces, en Rumania, B. Iosif completó la traducción al yiddish del Psalmul leprosului ("El salmo del leproso") de Fondane. El texto, que Fondane le dejó a su cuidado antes de su partida en 1923, se publicó por primera vez en Di Woch , una revista fundada en Rumania por el poeta Jacob Sternberg (31 de octubre de 1934). [ 139 ]

Causas antifascistas y rodaje de Rapt

El establecimiento del régimen nazi en Alemania en 1933 llevó a Fondane al campo del antifascismo . En diciembre de 1934, su Apelul studențimii ("El llamado de los estudiantes") circuló entre la diáspora rumana y presentaba apasionados llamados a la concienciación: "Mañana, en los campos de concentración , será demasiado tarde". [ 140 ] [ 141 ] Al año siguiente, esbozó su crítica de todo tipo de totalitarismo , L'Écrivain devant la révolution ("El escritor frente a la revolución"), que debía ser presentada ante el Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura celebrado en París (organizado por intelectuales de izquierda y comunistas con el apoyo de la Unión Soviética ). [ 142 ] [ 143 ] Según el historiador Martin Stanton, la actividad de Fondane en el cine, al igual que los inicios paralelos de Jean-Paul Sartre como novelista, fue en sí misma una declaración política en apoyo del Frente Popular : «[ellos] esperaban introducir dimensiones críticas en los campos que sentían que los fascistas habían colonizado». [ 144 ] Sin embargo, Fondane ridiculizó la versión comunista del pacifismo como un «desfile de grandes palabras», señalando que oponía meras consignas al rearme alemán concreto . [ 51 ] Escribiendo para la revista de cine Les Cahiers Jaunes en 1933, expresó la ambición de crear «una película absurda sobre algo absurdo, para satisfacer [el] gusto absurdo por la libertad». [ 78 ]

Fondane dejó los estudios Paramount ese mismo año, decepcionado con las políticas de la compañía y sin haber tenido ningún crédito en pantalla propio (aunque, según afirmó, había más de 100 guiones de Paramount en los que había contribuido sin firmar). [ 145 ] Durante 1935, él y Kirsanoff estuvieron en Suiza, para el rodaje de Rapt , con un guion de Fondane (adaptado de la novela La separación de las razas de Charles Ferdinand Ramuz ). [ 72 ] [ 90 ] [ 146 ] El resultado fue una producción muy poética y, a pesar de la todavía apasionada defensa de Fondane del cine mudo , [ 72 ] [ 78 ] la primera película sonora en la carrera de Kirsanoff. [ 147 ] El poeta estaba entusiasmado con esta colaboración, afirmando que había tenido una buena acogida desde España hasta Canadá , erigiéndose como un manifiesto contra el éxito de las películas sonoras más "conversacionales". [ 148 ] En particular, los críticos y periodistas franceses aclamaron a Rapt como una ruptura necesaria con la tradición de la comedia de vodevil . [ 149 ] Sin embargo, al final, el producto independiente no pudo competir con la industria de Hollywood, que en ese momento monopolizaba el mercado francés . [ 150 ] Paralelamente a estos acontecimientos, Fondane siguió la guía personal de Shestov y, a través de Cahiers du Sud , atacó la reinterpretación secular que el filósofo Jean Wahl hizo del existencialismo cristiano de Søren Kierkegaard . [ 151 ]

De Tararira a la Segunda Guerra Mundial

A pesar de haber vendido muchos ejemplares de sus libros y de que Rapt se proyectara en el Panthéon Cinema, Benjamin Fondane seguía enfrentando grandes dificultades financieras, aceptando en 1936 una oferta para escribir y colaborar en la realización de Tararira , un musical de vanguardia de la industria cinematográfica argentina . [ 94 ] [ 152 ] Esta fue su segunda opción: inicialmente, contempló filmar una versión de Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldes , pero se encontró con la oposición de la viuda de Güiraldes. [ 94 ] De camino a Argentina, entabló amistad con Georgette Gaucher, una mujer bretona , con quien mantuvo correspondencia durante el resto de su vida. [ 72 ]

Bajo contrato con la compañía Falma-film, Fondane fue recibido con honores por la comunidad rumano-argentina y, con el corte inusual de su traje preferido, se dice que incluso se convirtió en un creador de tendencias en la moda local. [ 153 ] Para Ocampo y el personal de Sur , señala la historiadora literaria Rosalie Sitman, su visita también significó una ocasión para desafiar la agenda xenófoba y antisemita de los círculos nacionalistas argentinos. [ 154 ] Centrada en el tango , [ 155 ] la película de Fondane reclutó contribuciones de algunas figuras destacadas de varias industrias cinematográficas y musicales nacionales, con Miguel Machinandiarena como productor y John Alton como editor ; [ 72 ] en protagonizó, entre otros, Orestes Caviglia , Miguel Gómez Bao e Iris Marga . [ 57 ] La manera en que Tararira abordó su tema escandalizó al público argentino, y finalmente fue rechazada por sus distribuidores [ 78 ] [ 94 ] [ 141 ] [ 156 ] (no sobreviven copias, pero la escritora Gloria Alcorta , quien estuvo presente en una proyección privada, la calificó como una "obra maestra"). [ 94 ] Fondane, quien anteriormente se había quejado de la resistencia de los actores a sus ideas, abandonó Argentina antes de que la película estuviera terminada. [ 72 ] Fue en su viaje de regreso que conoció a Jacques y Raïssa Maritain, con quienes él y Geneviève se hicieron buenos amigos. [ 72 ] [ 78 ] [ 94 ] [ 137 ]

Con el dinero recibido en Buenos Aires, el escritor contempló regresar de visita a Rumania, pero abandonó todos esos proyectos más tarde en 1936, y en su lugar se dirigió a Francia. [ 157 ] Continuó su actividad editorial en 1937, cuando su selección de poemas, Titanic , vio la luz. [ 158 ] Animado por la recepción que tuvo Rimbaud le voyou , publicó dos ensayos más con Denoël & Steele: La Conscience malheureuse ("La conciencia infeliz", 1937) y Faux traité d'esthétique ("Falso tratado de estética ", 1938). [ 159 ] En 1938, estaba trabajando en una edición recopilada de su Ferestre spre Europa , que se suponía que se publicaría en Bucarest pero que nunca llegó a imprimirse. [ 62 ] Por esa fecha, Fondane también era presentador de la edición rumana del noticiero internacional de 20th Century Fox , Movietone News . [ 160 ]

En 1939, Fondane obtuvo la nacionalidad francesa . Esto se produjo tras una iniciativa independiente de la asociación profesional Société des écrivains français , en reconocimiento a su contribución a las letras francesas. [ 160 ] Cahiers du Sud recaudó la cuota requerida de 3000 francos mediante una suscripción pública, consiguiendo contribuciones especialmente importantes del productor musical Renaud de Jouvenel (hermano de Bertrand de Jouvenel ) y del filósofo y etnólogo Lucien Lévy-Bruhl . [ 161 ] Apenas unos meses después, con el estallido de la Segunda Guerra Mundial , Fondane fue reclutado por el ejército francés . Durante la mayor parte del intervalo de la « Guerra de Mentira », considerado demasiado mayor para el servicio activo, estuvo en la reserva militar , pero en febrero de 1940 fue llamado a filas con el 216.º Regimiento de Artillería . [ 162 ] Según Lina, «se fue [de casa] con un valor y una fe inimaginables». [ 163 ] Estacionado en el Castillo de Sainte Assise en Seine-Port , editó y pintó con plantillas una gaceta humorística, L'Écho de la I C-ie ("El eco de la 1.ª compañía"), donde también publicó su última obra poética, Le poète en patrouille ("El poeta de patrulla"). [ 164 ]

Primer cautiverio y existencia clandestina

Fondane fue capturado por los alemanes en junio de 1940 (poco antes de la caída de Francia ) y llevado a un campo alemán como prisionero de guerra . [ 90 ] [ 165 ] Logró escapar del cautiverio, pero fue recapturado poco tiempo después. [ 90 ] [ 166 ] Tras enfermar de apendicitis , fue transportado de regreso a París, puesto bajo custodia en Val-de-Grâce y operado. [ 90 ] [ 167 ] Finalmente, Fondane fue liberado, ya que los ocupantes alemanes decidieron que ya no estaba apto para el servicio militar. [ 166 ]

Estaba trabajando en dos series de poesía, Super Flumina Babylonis (una referencia al Salmo 137 ) y L'Exode ("El Éxodo"), así como en su último ensayo, centrado en el poeta del siglo XIX Charles Baudelaire , y titulado Baudelaire et l'expérience du gouffre ("Baudelaire y la experiencia del abismo"). [ 168 ] Además de estos, sus otros textos en francés, incompletos o inéditos en 1944, incluyen: las piezas de drama poético Philoctète , Les Puits de Maule ("El pozo de Maule", una adaptación de La casa de los siete tejados de Nathaniel Hawthorne ) y Le Féstin de Balthazar (" El festín de Baltasar "); un estudio sobre la vida y obra del filósofo de origen rumano Stéphane Lupasco ; y la selección de sus entrevistas con Shestov, Sur les rives de l'Illisus ("A orillas del Iliso "). [ 169 ] Se cree que su último texto es un ensayo filosófico, Le Lundi existentiel ("El lunes existencial"), en el que Fondane trabajaba en 1944. [ 94 ] [ 170 ] Poco se sabe sobre Provèrbes ("Proverbios"), que, según anunció en 1933, iba a ser una colección independiente de poemas. [ 171 ]

Según varios relatos, Fondane se empeñó en no abandonar París, a pesar de las crecientes restricciones y la violencia. [ 78 ] [ 166 ] [ 170 ] Sin embargo, otros señalan que, como precaución contra las medidas antisemitas en el norte ocupado , finalmente se dirigió a la zona libre , más permisiva , y solo regresaba a París para recoger sus libros. [ 172 ] [ 173 ] Durante todo este intervalo, el poeta se negó a llevar la insignia amarilla (obligatoria para los judíos), [ 78 ] [ 170 ] [ 174 ] y, viviendo en riesgo permanente, se aisló de su esposa, adoptando un estilo de vida aún más precario. [ 57 ] Seguía en contacto con escritores de diversos orígenes étnicos y era activo en la escena literaria clandestina. En este contexto, Fondane declaró su afiliación intelectual a la Resistencia francesa : su antiguo colega surrealista Paul Éluard publicó varios de sus poemas en la revista procomunista Europe , bajo el seudónimo de Isaac Laquedem (un guiño al mito del Judío Errante ). [ 175 ] Posteriormente, estas piezas se incluyeron, aunque sin firmar, en la antología L'Honneur des poètes ("El Honor de los Poetas"), publicada por los activistas de la Resistencia como manifiesto antinazi. [ 90 ] [ 176 ] Fondane también mantuvo su columna en Cahiers du Sud el mayor tiempo posible y publicó sus contribuciones en varias otras revistas clandestinas. [ 78 ]

Después de 1941, Fondane entabló amistad con otro existencialista rumano en Francia, el joven Emil Cioran . Su cercanía marcó una etapa importante en la carrera de este último: Cioran se estaba alejando lentamente de sus simpatías fascistas y su postura antisemita, y, aunque seguía vinculado a la revolucionaria Guardia de Hierro fascista , había reintroducido el cosmopolitismo en su propia crítica de la sociedad rumana. [ 170 ] [ 177 ] [ 178 ] En 1943, trascendiendo fronteras ideológicas, Fondane también cenó con Mircea Eliade , el novelista y filósofo rumano, quien, al igual que su amigo común Cioran, tenía una conexión ambigua con la extrema derecha. [ 179 ] En 1942, perdió sus derechos de ciudadanía rumana, otorgados por la emancipación judía de principios de la década de 1920, con la legislación antisemita adoptada por el régimen de Ion Antonescu , [ 180 ] que también prohibió oficialmente toda su obra por considerarla "judía". [ 181 ] Por esa época, sus viejos amigos fuera de Francia hicieron esfuerzos infructuosos para obtenerle un salvoconducto a países neutrales. Estas iniciativas fueron emprendidas notablemente por Jacques Maritain desde su nuevo hogar en los Estados Unidos [ 78 ] y por Victoria Ocampo en Argentina. [ 94 ] [ 182 ]

Deportación y muerte

Finalmente fue arrestado por fuerzas colaboracionistas en la primavera de 1944, después de que civiles desconocidos informaran sobre su origen judío. [ 170 ] [ 173 ] [ 183 ] [ 184 ] Bajo custodia de la Gestapo , fue asignado a la red local de perpetradores del Holocausto : después de ser internado en el campo de tránsito de Drancy , fue enviado en uno de los transportes a los campos de exterminio en la Polonia ocupada , llegando a Auschwitz-Birkenau . Mientras tanto, su familia y amigos permanecieron en gran medida ajenos a su destino. [ 185 ] Después de la noticia de su arresto, varios de sus amigos supuestamente intervinieron para salvarlo, incluidos Cioran, Lupasco y el escritor Jean Paulhan . [ 78 ] [ 170 ] [ 173 ] Según algunos relatos, tales esfuerzos también pudieron haber involucrado a otro de los amigos de Cioran, el ensayista Eugène Ionesco (más tarde conocido por su trabajo en el teatro). [ 186 ]

Los relatos difieren sobre lo que le sucedió a su hermana Lina. Paul Daniel cree que ella decidió ir a buscar a su hermano, también desapareció y, con toda probabilidad, se convirtió en víctima de otra deportación. [ 185 ] Otras fuentes afirman que fue arrestada aproximadamente al mismo tiempo que su hermano, o incluso junto con él, y que ambos estaban en el mismo transporte a Auschwitz. [ 51 ] [ 78 ] [ 170 ] [ 173 ] [ 187 ] Según otros relatos, Fondane estaba bajo custodia mientras que su hermana no lo estaba, y le envió una última carta desde Drancy; Fondane, que tenía fundamentos legales teóricos para ser librado de la deportación (una esposa cristiana), consciente de que Lina no podía invocarlos, se sacrificó para estar a su lado. [ 78 ] [ 94 ] [ 170 ] [ 173 ] Mientras estaba en Drancy, envió otra carta, dirigida a Geneviève, en la que solicitaba que toda su poesía francesa se publicara en el futuro como Le Mal des fantômes ("El dolor de los fantasmas"). [ 188 ] [ 189 ] Con optimismo, Fondane se refería a sí mismo como "el viajero que aún no ha terminado de viajar". [ 78 ] [ 188 ]

Si bien se cree que Lina fue marcada para morir a su llegada (e inmediatamente después enviada a la cámara de gas ), [ 78 ] su hermano sobrevivió a las condiciones del campo durante algunos meses más. Entabló amistad con dos médicos judíos, Moscovici y Klein, con quienes pasaba sus momentos libres en apasionadas discusiones sobre filosofía y literatura. [ 51 ] Como atestiguó más tarde un sobreviviente del campo, el propio poeta se encontraba entre los 700 reclusos seleccionados para ser exterminados el 2 de octubre de 1944, cuando la subsección de Birkenau, fuera de Brzezinka, estaba siendo desalojada por guardias de las SS . [ 190 ] Era consciente de la muerte inminente y, según se informa, consideró irónico que ocurriera tan cerca de una esperada victoria aliada . [ 166 ] Después de un breve intervalo en el Bloque 10, donde se dice que esperó su muerte con dignidad y coraje, fue llevado a la cámara de gas y asesinado. [ 170 ] [ 191 ] Su cuerpo fue incinerado, junto con los de las demás víctimas. [ 5 ] [ 166 ]

Obra literaria y contribución filosófica

Orígenes simbolistas y tradicionalistas

De joven, Benjamin Fondane osciló entre los extremos del simbolismo y el tradicionalismo neorromántico . El historiador literario Mircea Martin analizó sus primeras obras como pastiches de diversas fuentes literarias, a veces contradictorias. Estas influencias, señala, provienen de tradicionalistas locales, románticos y neorrománticos: Octavian Goga (la inspiración de las primeras obras de Fondane), Grigore Alexandrescu , Vasile Alecsandri , George Coșbuc , Ștefan Octavian Iosif ; de simbolistas franceses: Paul Verlaine ; y de discípulos rumanos del simbolismo: Dimitrie Anghel , George Bacovia , Alexandru Macedonski , Ion Minulescu . [ 192 ] El joven autor sentía una especial admiración por el poeta nacional del siglo XIX , Mihai Eminescu . Familiarizado con toda la obra poética de Eminescu, [ 15 ] fue uno de los jóvenes poetas que intentaron conciliar el neorromántico, ruralizador y tradicionalista de Eminescu con el fenómeno urbano del simbolismo. [ 193 ] Si bien Fondane siguió reconociendo el simbolismo radical y jocoso de Minulescu como una influencia principal en sus propios poemas, este encuentro fue en general menos significativo que su entusiasmo por Eminescu; [ 194 ] en contraste, la poesía desolada y macabra de Bacovia dejó huellas perdurables en la obra de Fondane, dando forma a su representación de entornos provinciales e incluso transformando su visión del mundo. [ 90 ] [ 184 ] [ 195 ] [ 196 ]

La temprana afiliación de Fondane con la versión de Ovid Densusianu de la corriente simbolista rumana fue, según el historiador literario Dumitru Micu , superficial. Micu señala que el joven Fondane envió sus versos para ser publicados por revistas con agendas incompatibles, lo que sugiere que su colaboración con Vieața Nouă fue, por lo tanto, incidental, pero también que, alrededor de 1914, el propio estilo de Fondane era un "simbolismo convencional". [ 23 ] Escribiendo en 1915, el propio poeta explicó que su tiempo con la revista en cuestión no debería interpretarse como otra cosa que conjetural. [ 23 ] Durante su polémica con Tudor Teodorescu-Braniște , se definió como defensor de un simbolismo "insolente", una categoría definida por y en torno a Remy de Gourmont . [ 36 ] Esta perspectiva se aclaró aún más en O lămurire... , que explicaba cómo debía leerse Tăgăduința lui Petru : «Un libro claro, aunque simbolista. Porque es, inequívocamente, simbolista. [...] Simbolismo no significa necesariamente neologismo , morboso, bizarro, decadente , confuso y mal escrito. Sino más bien —si hay talento— original, sensato, profundo, no imitativo, sin estándar, subconsciente, nuevo y a veces saludable». [ 42 ] Desde un punto de vista regional, el joven Fondane a veces se incluye con Bacovia en la rama moldava del simbolismo rumano, o, más particularmente, en la subsección judía moldava. [ 197 ]

Las diversas corrientes estilísticas de la poesía temprana de Fondane confluyeron en Priveliști . Mircea Martin interpreta en ella la emancipación del poeta tanto del simbolismo como del tradicionalismo, a pesar de que comienza con una dedicatoria a Minulescu y en contra de la creencia de Eugen Lovinescu de que tales pastorales eran exclusivamente tradicionalistas. [ 198 ] Según Martin, Priveliști se distancia de sus predecesores románticos al abandonar lo "descriptivo" y lo " sentimental " en las convenciones pastorales: "Todo parece diseñado a propósito para confundir y desafiar la mentalidad tradicional". [ 199 ] De manera similar, el escritor y crítico Gheorghe Crăciun encontró los textos de Priveliști contiguos a otras formas tempranas del modernismo rumano. [ 196 ]

Sin embargo, gran parte del volumen aún se adhiere al lirismo y al formato idílico convencional , principalmente al identificarse con los ritmos lentos de la vida rural. [ 200 ] Estos rasgos fueron subsumidos por el historiador literario George Călinescu en una categoría especial, la del "simbolismo tradicionalista", centrado en "aquello que acerca al hombre a la vida interior de la Creación". [ 201 ] El mismo comentarista sugirió que el concepto vinculaba el modernismo y el tradicionalismo a través de la influencia común de Charles Baudelaire , [ 202 ] a quien el propio Fondane reconoció como el "poder místico" detrás de Priveliști . [ 196 ] El ciclo también recuerda la familiaridad de Fondane con otro poeta pastoral, Francis Jammes . [ 11 ] [ 15 ] Cabe destacar una oda , Lui Taliarh ("En Taliarco"), descrita por Călinescu como la obra maestra de Priveliști . [ 203 ] Directamente inspirada en las Odas I.9 de Horacio , y vista por Martin como la voluntad de Fondane de integrar la muerte en la vida (o "vida plena"), [ 204 ] equipara la existencia con el ciclo estacional:

Ca mâne, toamna iară se va mări prin grâne, și vinul toamnei poate nu-l vom mai bea. Ca mâne, poate so duce boii cu ochi de râu în știri, să tragă cu urechea la noile-ncolțiri. Și-atuncea, la braț, umbre, nu vom mai ști de toate; poate-am să uit nevasta și vinul acru; poate... Ei, poate la ospețe nu vei mai fi monarh. E toamnă. Bea cotnarul din cupă, Taliarh. [ 205 ]

Traducción:

Quizás mañana, el otoño se extienda sobre los campos de trigo, y el vino de otoño que nosotros dos ya no podamos beber. Quizás mañana, los bueyes de ojos de río se dirijan al amaranto , para poder escuchar a escondidas la nueva germinación. Y entonces, sombras abrazadas, no recordaremos nada; podría olvidar a mi esposa y el vino amargo; podría... Bueno, quizás ya no seas monarca para los festines. Es otoño. Bébetelo , Taliarchus.

Modernismo argeziano y ecos expresionistas

Desde su núcleo tradicionalista, Priveliști creó una estructura modernista de incertidumbre y lenguaje violento. Según Mircea Martin, ambas tendencias estaban tan entrelazadas que podían encontrarse expresadas en el mismo poema. [ 206 ] La preferencia por el vitalismo y la energía de la naturaleza salvaje, según varios críticos, es una reacción modernista al drama de la Primera Guerra Mundial , más que un retorno a los ideales románticos. [ 184 ] [ 207 ] En este intervalo, Fondane también descubrió la revolución poética promovida por Tudor Arghezi , quien unió el discurso tradicionalista con temas modernistas, creando nuevos formatos poéticos. Martin señala que Fondane, más que ningún otro, intentó replicar la prosodia abrupta de Arghezi y su enfoque "duro" del lenguaje literario , pero carecía de la "magia verbal" de su mentor. [ 208 ] El mismo crítico sugiere que el principal efecto de la influencia de Arghezi en Fondane no fue en la forma poética, sino en determinar al discípulo a "descubrirse a sí mismo", a buscar su propia voz independiente. [ 209 ] Paul Cernat también ve a Fondane en deuda con la mezcla de "crueldad" y "disciplina formal" de Arghezi. [ 210 ] En contraste con tales evaluaciones, Călinescu vio a Fondane no como un alumno de Arghezi, sino como un tradicionalista "espiritualmente relacionado" con el avatar postsimbolista de Ion Pillat . [ 211 ] Este veredicto fue implícita o explícitamente rechazado por otros comentaristas: Martin argumentó que la omnipresente "calma alegría" de Pillat, modulada con "gusto impecable", chocaba con la "tensión", las "sorpresas" y la "inteligencia superior a [su] talento" de Fondane; [ 209 ] Cernat evaluó que Priveliști estaba en "el antípoda" de Pillat y Jammes, que sus temas apuntaban a la alienación social y a un universo patriarcal que se había "descontrolado". [ 212 ]

Las declaraciones hechas por el joven Fondane, en las que explica su indiferencia hacia el paisaje tal como es, y su preferencia por el paisaje tal como el propio poeta lo crea, han sido una fuente tradicional para el comentario crítico. [ 196 ] [ 213 ] Como señala Martin, esta actitud llevó al poeta y escritor de viajes a expresar una apatía, o incluso aburrimiento, con respecto al paisaje salvaje, para promover el "retirada" en lugar de la "adhesión", la "soledad" en lugar de la "comunión". [ 214 ] Sin embargo, como una forma de cultivar un nivel cósmico de poesía, la obra de Fondane viró hacia la sinestesia y el vitalismo , siendo elogiada por los críticos por sus sugerencias táctiles, auditivas u olfativas. [ 215 ] En uno de esos poemas, citado por Călinescu como una muestra de "exquisita frescura", el autor imagina ser convertido en una sandía madura . [ 216 ] Estas obras también se apartan de la convención en cuestiones de prosodia (con un tratamiento moderno de los alejandrinos ) y vocabulario (una preferencia declarada por la terminología eslava frente a la romance ). [ 196 ] Además, Martin, quien se declaró desconcertado al observar que Fondane no publicaría algunos de sus poemas de juventud más logrados, hizo especial mención de su ocasional desprecio por la gramática rumana y otras licencias artísticas (que Paul Daniel no corrigió a petición explícita de Fondane). [ 217 ] Algunos de los poemas de Priveliști miran la naturaleza con sarcasmo ostentoso, centrándose en sus elementos grotescos , su crudeza y su repetitividad, además de atacar la representación idílica de los campesinos en la literatura tradicionalista. [ 218 ] Martin señala en particular una de las piezas sin título sobre la región de Hertsa :

[...] și trec țărani cu rapăn, ca niște boi; trec boi cu pântecele pline de miros de trifoi și idioți de toamnă; și toamna e cuminte peste țărani, și peste ovăz, și peste linte. [ 219 ]

Traducción:

[...] y pasan campesinos sarnosos, como bueyes; pasan bueyes con las barrigas llenas de aroma a trébol y idiotas otoñales; y el otoño es acogedor para los campesinos, y para la avena, y para las lentejas.

El Toro , pintura de Franz Marc de 1911

El historiador literario Ovid Crohmălniceanu fue el primero en sugerir, en la década de 1960, que los rasgos subyacentes de tales imágenes convertían al postsimbolista Fondane en un poeta expresionista , que había detectado «la anarquía fundamental del universo». [ 220 ] El veredicto fue secundado y modificado por otros críticos. Martin considera que se aplica a muchos de los primeros poemas de Fondane, donde las imágenes «explosivas» son centrales, pero opina que, generalmente atenuadas por la melancolía , su mensaje también se funde en una nueva forma de «sabiduría crepuscular». [ 221 ] El erudito Dan Grigorescu destaca que el elemento neorromántico y simbolista es dominante en todo el volumen de Priveliști y, contrariamente a la tesis de Crohmălniceanu, argumenta que la proyección del yo en la naturaleza de Fondane no es expresionista, sino más bien una convención tomada del Romanticismo (excepto por "quizás, [...] la dilatación exacerbada" en escenas en las que el ganado aterrorizado es conducido a la ciudad). [ 222 ] En la interpretación de Grigorescu, el volumen tiene algunas similitudes con el expresionismo pastoral de los escritores rumanos Lucian Blaga y Adrian Maniu , así como con las pinturas de naturaleza salvaje de Franz Marc , pero está en "el polo opuesto" del expresionismo de "alucinación mórbida" de H. Bonciu y Max Blecher . [ 223 ] Indica que, en general, las contribuciones de Fondane confunden a los críticos al seguir «direcciones contradictorias», una mezcla que «apenas encuentra fundamentos para la comparación dentro de la poesía [rumana]». [ 224 ] En contraste, Paul Cernat ve tanto la poesía de Fondane como la prosa de Ion Călugăru como « écorchés expresionistas », y relaciona la «actitud moderna» de Fondane con su familiaridad con los poemas de Arthur Rimbaud . [ 225 ]

Crítica vanguardista del provincianismo

La introducción de la violencia retórica dentro de un entorno poético tradicional anunció la transición de Fondane al ala más radical del movimiento modernista. Durante su período Priveliști , en sus artículos para Contimporanul , el poeta afirmó que el simbolismo estaba muerto, [ 226 ] y en artículos posteriores trazó una línea entre los lados original y no original del simbolismo rumano, volviéndose particularmente crítico con Macedonski. [ 227 ] Definiendo su enfoque programático como conducir, a través de la vanguardia, a un modernismo neoclásico (o un "nuevo clasicismo "), [ 49 ] [ 228 ] [ 229 ] Benjamin Fondane argumentó: "Ser excesivo: esa es la única manera de ser innovador". [ 230 ] Su perspectiva, mezclando la revuelta y mensajes sobre la creación de una nueva tradición, era relativamente cercana al propio programa artístico de Contimporanul y, como tal, una variante del constructivismo . [ 231 ] Durante su propia transición desde el simbolismo, Fondane observó la vanguardia con distancia crítica. Al analizarla como producto de una tradición que se remontaba a Stéphane Mallarmé , reprochó al cubismo su limitación de alcance y consideró el futurismo esencialmente destructivo (aunque también útil por haber creado un territorio virgen para sustentar al "hombre constructivo"); asimismo, encontró en el dadaísmo un método sólido, pero limitado, para combatir la "desesperación metafísica" del período de entreguerras . [ 232 ]

La afiliación a la vanguardia vino acompañada de una aguda crítica de la cultura rumana , acusada por Fondane de promover la imitación y el parroquialismo . Durante un período que terminó con su partida en 1923, el joven poeta desató la polémica con una serie de declaraciones en las que, al revisar el impacto de la francofilia local , equiparó a Rumania con una colonia de Francia. [ 49 ] [ 74 ] [ 233 ] [ 234 ] Esta teoría proponía una diferencia entre occidentalización y " parasitismo ": "Si una dirección intelectual extranjera es siempre útil, un alma ajena es siempre un peligro". [ 74 ] [ 235 ] No dejó de promover la cultura extranjera en su país, sino que planteó un complejo argumento sobre la necesidad de reconocer las diferencias culturales: su conclusión global sobre las civilizaciones, que él consideraba iguales pero no idénticas, se basaba en la teoría de Gourmont sobre una "constancia intelectual" a lo largo de la historia humana, así como en la crítica del mecanicismo del filósofo Henri Bergson . [ 236 ] Paralelamente, Fondane criticó el entorno cultural de la Gran Rumania , señalando que estaba tan centrado en Bucarest que los autores transilvanos solo se hicieron ampliamente conocidos al asistir al restaurante Casa Capșa de la capital . [ 237 ] En su interpretación retrospectiva de la literatura rumana, el ensayista de vanguardia afirmó que había muy pocos autores que pudieran considerarse originales, citando principalmente a Ion Creangă , el escritor campesino, como modelo de autenticidad. [ 74 ] [ 238 ] Al exponer este punto en su Imagini și cărți din Franța , Fondane citó a su favor a un crítico cultural tradicionalista, el historiador Nicolae Iorga . [ 74 ] [ 239 ]

Sin embargo, durante una polémica virtual con el poporanismo (organizada por Sburătorul en 1922), Fondane también cuestionó la originalidad y el origen tracio-romano del folclore rumano , así como, a través de él, los mitos históricos que rodean la etnogénesis latina : "La Rumania actual, de orígenes oscuros, tracio-romano- eslavo - bárbaro , debe su existencia y su inclusión europea actual a un error fecundo [...]: es la idea de nuestro origen latino [cursivas de Fondane]". [ 74 ] [ 240 ] Asimismo, el autor planteó la tesis según la cual tradicionalistas como Mihail Sadoveanu y George Coșbuc invocaron temas literarios presentes no solo en la tradición arcaica de Rumania, sino también en el folclore eslavo . [ 74 ] [ 241 ] Fondane pasó a establecer una comparación entre la idea de la elección judía y la de la latinidad rumana , concluyendo que ambas resultaron en objetivos nacionales positivos (en el caso de Rumania y sus habitantes, el de "formar parte de Europa"). [ 74 ] [ 242 ] Paul Cernat consideró su perspectiva "más razonable" que la de sus colegas de Contimporanul , quienes especulaban sobre la creación de una modernidad sobre raíces folclóricas. [ 243 ]

El erudito Constantin Pricop interpreta la perspectiva general de Fondane como la de un crítico "constructivo", citando un fragmento de Imagini și cărți din Franța : "Esperemos que llegue el momento en que podamos aportar nuestra contribución personal a Europa. [...] Hasta entonces, controlemos la continua asimilación de la cultura extranjera [...]; volvamos, pues, a la crítica cultural ". [ 74 ] Al comentar extensamente sobre las probables motivaciones del discurso de Fondane, Cernat sugiere que, como muchos de sus colegas de vanguardia, Fondane experimentó un "complejo periférico", que fusionaba el bovarismo y la ambición frustrada. [ 244 ] Según Cernat, el poeta superó este momento tras experimentar el éxito en Francia, y su decisión de imprimir Priveliști en su país pretendía ser un homenaje especial a Rumania y su idioma. [ 245 ] Sin embargo, existe una marcada diferencia entre la obra francesa y rumana de Fondane, como lo discuten los críticos y el propio Fondane. [ 74 ] [ 93 ] [ 170 ] [ 196 ] [ 246 ] Los elementos de continuidad se destacan en el relato de Crăciun: « La literatura y la cultura francesas significaron para Fundoianu un proceso de clarificación y autodefinición, pero no un cambio de identidad». [ 196 ]

Tradición judía y lenguaje bíblico

Varios exégetas de Fondane han analizado los vínculos entre su aparente tradicionalismo y los temas clásicos de la cultura judía secular o del judaísmo , centrándose en sus raíces jasídicas . Según el investigador sueco Tom Sandqvist (quien analiza los antecedentes judíos de muchos autores y artistas de la vanguardia rumana), la conexión entre el jasidismo y la Cábala se ve reforzada tanto por la visión panteísta de Tăgăduința lui Petru como por el « vacío similar al de Ein Sof » sugerido en Priveliști . [ 247 ] Paul Cernat también argumentó que los elementos tradicionalistas en la obra de Fondane reflejaban el jasidismo tal como se experimentaba en Galicia o Bucovina , así como la influencia directa de Iacob Ashel Groper . [ 248 ] Según el análisis de George Călinescu (enunciado originalmente en 1941), el origen de Fondane dentro de la minoría rural de judíos rumanos (y no en la corriente principal judía urbana) era de especial interés psicológico: «El poeta es un judío de Moldavia, donde los judíos tienen profesiones casi pastorales, pero, sin embargo, una tradición de aglomeraciones comerciales les impide disfrutar plenamente de la sinceridad de la vida rural». [ 249 ] El grato recuerdo de la práctica judaica está notablemente entrelazado con las pastorales de Priveliști :

Deodată, după geamuri se aprindeau făclii; o umbră liniștită intra în prăvălii prin ușile-ncuiate și s-așeza la masă. Tăcerea de salină încremenea în casă și-n sloiul nopții jgheabul ogrăzii adăpa. Bunicul între flăcări de sfeșnic se ruga: "Să-mi cadă dreapta, limba să se usuce-n mine de te-oi lua vreodată-n deșert, Ierusalime!" [ 216 ]

Traducción:

Al instante, las llamas se encendieron tras las ventanas; una sombra silenciosa se coló en las tiendas por las puertas cerradas y se sentó a la mesa. El silencio de una mina de sal se intensificó en la casa y una noche gélida se extendió por la cuneta exterior. El abuelo rezaba junto a las velas: «¡Que se me caiga el brazo derecho, que se me seque la lengua si alguna vez pronuncio en vano tu nombre, Jerusalén !».

Fondane profundizó en su interés por la herencia judía en su prosa y teatro tempranos. Los diversos artículos anteriores a 1923, incluyendo sus obituarios para Elias Schwartzfeld y Avram Steuerman-Rodion , hablan extensamente sobre la ética judía (que Fondane describió como única e idealista ), la asimilación y el nacionalismo judío . [ 5 ] [ 51 ] También ofrecen su respuesta al antisemitismo , incluyendo su argumento, basado en pruebas de exogamia judía , contra todas las teorías sobre una raza semítica distinta . [ 5 ] En otros textos similares, comenta extensamente la literatura yiddishista de Groper y corrige opiniones expresadas sobre el mismo tema por su amigo común Gala Galaction . [ 15 ] Como explica en este contexto, Groper calmó su crisis de identidad adolescente, ayudándolo a encontrar un judaísmo esencial, más "vital" para él que el alcance político del sionismo. [ 15 ] Durante estos diálogos, recordó Fondane, descubrió por primera vez su interés por la filosofía: interpretó el papel del " sofista ", paradójico y abstracto, frente al "sentimental" Groper. [ 15 ] Esta antítesis también inspiró el ensayo central de Iudaism și elenism , donde Fondane escribe extensamente sobre el diálogo hostil entre la filosofía judía , en busca de verdades fundamentales, y el pensamiento griego , con su valor último de la belleza. [ 51 ]

Tăgăduința lui Petru , que Mircea Martin considera una muestra de la deuda de Fondane con André Gide , [ 250 ] es la primera de sus obras que se inspira en la Biblia (en este caso, más allá del Talmud ). [ 94 ] También de temática bíblica, Monologul lui Baltazar ha sido interpretado por Crohmălniceanu como un comentario negativo sobre el nihilismo y la teoría del Übermensch , nociones encarnadas por el protagonista Belsasar , gobernante legendario de Babilonia durante el cautiverio judío . [ 33 ] El enfoque progresivo de Fondane en las fuentes bíblicas judías reflejaba los intereses cristianos de su mentor Arghezi. Al igual que Arghezi, Fondane escribió una serie de Salmos , aunque, según Martin, su tono era «demasiado cadencioso y solemne como para esperar una confrontación o una confesión conmovedora». [ 208 ] Sin embargo, Martin señala que el autor judío adoptó o anticipó (dependiendo de la fiabilidad de la datación de sus manuscritos) la poesía de exhortación y maldiciones de Arghezi, en la que la fealdad, la bajeza y la miseria hablan directamente a la divinidad. [ 251 ] Estos sentimientos se encuentran en el Psalmul leprosului de Fondane , que el mismo crítico identifica como "la obra maestra de la serie":

Căci trupul meu se crapă de buboaie — și din obraji, vinete coji au curs vânăt puroaie; [...] Și sufletul meu, broască, de urât orăcăie, o, Doamne, către tine. [ 252 ]

Traducción:

Porque mi cuerpo se está desmoronando en forúnculos, y de mis mejillas han supurado pus índigo en costras; [...] Y mi alma, como una rana, croa desesperada , oh Señor mío, a ti.

Surrealismo, anticomunismo y existencialismo judío

A lo largo y más allá de su participación en los ambientes surrealistas (una afiliación ilustrada principalmente por sus actividades como cineasta y divulgador, más que por su creación literaria), [ 253 ] Benjamin Fondane siguió siendo un existencialista , siguiendo principalmente las ideas de Lev Shestov sobre la condición humana . Esto se manifestó como una crítica del método científico y el racionalismo como explicaciones humanas del mundo, notablemente expuestas en su propio Faux traité d'esthétique . [ 184 ] [ 229 ] [ 254 ] Probablemente desarrollada independientemente del pensamiento shestoviano, su objeción general hacia los proyectos abstractos ha sido comparada por la ensayista Gina Sebastian Alcalay con las posturas posteriores de André Glucksmann o Edgar Morin . [ 51 ] Estas actitudes moldearon sus evaluaciones del surrealismo. En una de las crónicas integrales , el propio Fondane explicó que el movimiento, descrito como superior al "suicidio gozoso" del dadaísmo, había creado un "nuevo continente" con su redescubrimiento de los sueños. [ 255 ] La poeta y crítica Armelle Chitrit señala que, en parte, la posterior disidencia de Fondane también estuvo motivada a nivel existencialista, ya que el surrealismo «había dejado de hacer preguntas»; en cambio, señala, Fondane «no creía ni en la razón ni en ningún sistema basado en ella. Es una locura, escribió, perpetuar el intento de hacer que el hombre y la historia coexistan. Uno de los pocos discípulos de [S]hestov, solo contrapone los poderes de la vida a los del caos». [ 174 ] Como Fondane le escribió a Claude Sernet , Rimbaud le voyou fue en parte un intento de impedir que los demás surrealistas confiscaran el estatus mítico de Rimbaud. [ 256 ] Según el escritor de origen rumano Lucian Raicu , su tono «sombrío» y su lenguaje alusivo son también indicios tempranos de que Fondane tenía una visión de pesadilla del clima político e intelectual. [ 126 ] Su interpretación shestovista, que opone la existencia a las ideas, fue cuestionada por la figura intelectual Raymond Queneau : él mismo un antiguo surrealista, Queneau sugirió que Fondane se basaba en la fe ciega, teniendo una perspectiva distorsionada de la ciencia, la literatura y el intelecto humano. [ 257 ] Además, señaló que, bajo la influencia de Lucien Lévy-BruhlFondane describió la realidad exclusivamente en términos primitivistas , como el reino del salvajismo y la superstición . [ 258 ]

La objeción de Fondane a los coqueteos comunistas del ala principal del surrealismo tenía raíces en su discurso anterior: antes de abandonar Rumania, Fondane había criticado el socialismo como un mito moderno, sintomático de una profanación generalizada , [ 259 ] sugiriendo que los proyectos leninistas y sionistas laboristas eran económicamente inviables. [ 51 ] Muy admirado por Emil Cioran por su rechazo a toda ideología moderna, [ 170 ] el poeta argumentó que se imponía una distancia crítica entre los artistas y las estructuras sociales, y, aunque él también reaccionó contra la cultura " burguesa ", concluyó que el comunismo conllevaba un mayor riesgo para la mente independiente. [ 90 ] [ 93 ] [ 112 ] [ 143 ] [ 260 ] En particular, objetó la teoría marxista sobre base y superestructura : aunque su discurso planeado para el Congreso de Escritores hablaba de la economía marxista como justificada por la realidad, también argumentaba que las relaciones económicas no podían usarse para explicar todos los desarrollos históricos. [ 143 ] Su crítica a la Unión Soviética como una sociedad igualmente "burguesa" también venía acompañada del argumento de que el Futurismo, no el Surrealismo, podía transformar en arte la versión comunista del voluntarismo . [ 90 ] [ 112 ] [ 261 ]

Fondane se encontró opuesto a la tendencia general del partidismo intelectual y se enorgulleció de definirse como un escéptico políticamente independiente. [ 93 ] Alrededor de 1936, reaccionó fuertemente contra los ensayos políticos racionalistas de Julien Benda , con su crítica general de las pasiones intelectuales, describiéndolos como versiones revividas y "extremadamente aburridas" del positivismo , pero ignorando su agenda principal, antitotalitaria. [ 262 ] Sin embargo, La Conscience malheureuse (con ensayos sobre Shestov, Edmund Husserl , Friedrich Nietzsche y Søren Kierkegaard ) [ 101 ] fue señalada como la propia contribución de Fondane al debate en torno a las actividades del Frente Popular y el auge del fascismo : titulado a partir de un concepto de la filosofía hegeliana , que originalmente se refería al proceso de pensamiento que genera sus propias divisiones, se refería a la posibilidad de que los pensadores interactuaran con el mundo más amplio, más allá de la subjetividad . [ 144 ]

Alineándose con las principales corrientes del existencialismo judío , el poeta se mantuvo crítico con otras escuelas existencialistas, como las de Martin Heidegger y Jean-Paul Sartre , creyendo que dependían demasiado de la dialéctica y, por lo tanto, del pensamiento racional; [ 263 ] Asimismo, citando a Kierkegaard como su punto de referencia, Fondane criticó a Jean Wahl por no abordar la filosofía existencial como un acto de fe. [ 264 ] Su aversión al existencialismo secular también quedó plasmada en un texto que escribió poco antes de su arresto en 1944, donde hablaba de la Biblia como la referencia original de toda filosofía existencial, «lo quiera o no». [ 265 ] Geneviève Tissier-Fondane recordó más tarde que su esposo fue «profundamente judío» hasta su muerte, pero también que no se sometió a ninguna norma formal dentro de la tradición Halajá . [ 188 ] Este enfoque también implicaba cierto grado de ecumenismo : Jacques Maritain , quien cultivó su relación con Fondane superando las divisiones religiosas y filosóficas, describió a su amigo como «un discípulo de Shestov, pero habitado por el Evangelio »; [ 266 ] El propio Fondane le explicó a Maritain que Shestov y él aspiraban a una nueva filosofía judaica que estaría igualmente endeudada con el cristianismo de Kierkegaard, Martín Lutero y Tertuliano . [ 49 ] Era crítico con la visión del mundo de Maritain, pero siguió siendo un lector apasionado de su obra; en contraste, Geneviève atestiguó que las creencias de los Maritain moldearon las suyas, reincorporándola a la Iglesia. [ 78 ]

Poesía y teatro tardíos

La crisis espiritual vivida en Francia fue la probable razón por la que Fondane se negó a escribir poemas entre 1923 y 1927. [ 267 ] Como afirmó en varios contextos, desconfiaba de la capacidad innata de las palabras para transmitir la tragedia de la existencia, describiendo la poesía como la mejor herramienta para expresar un «grito sin palabras» universal, [ 268 ] una «realidad última», [ 269 ] o una expresión eterna de las cosas efímeras. [ 229 ] En sus ensayos, sugirió que la invención del arte, al igual que la invención de la teoría y la retórica, había privado a los poetas de su función existencial; [ 184 ] [ 229 ] más allá de dejarse guiar por su arte, argumentó, los escritores necesitaban confirmar que los principios de la vida, tanto negativos como positivos, existen. [ 270 ] Consideraba que los poetas libraban una batalla desigual tanto con las perspectivas científicas como con el moralismo , instándolos a depositar su fe única «en la misteriosa virtud de la poesía, en la virtud existencial que la poesía defiende». [ 270 ] Rimbaud le voyou fue en parte un estudio de cómo, durante su autoexilio a Harar , Rimbaud no solo había abandonado la poesía en aras de la aventura, sino que transformó su estilo de vida en una poesía de incertidumbre y ambición personal. [ 90 ] [ 271 ] Como explicó Fondane en su Baudelaire et l'expérience du gouffre , un poeta y pensador también podía evidenciar el abismo que enfrentaba y aliviar su propia ansiedad mediante el uso de la ironía: «¡Ríete ante la tragedia o desaparece!». [ 268 ]

Según Cernat, sus artículos para Integral muestran a Fondane como un aliado del lado "antipolítico" y lírico del surrealismo, un poeta que depositaba su confianza en "la función negativo- soteriológica y liberadora de la poesía". [ 106 ] El impacto de la filosofía existencialista incluso se rastreó hasta los "cine-poemas" de Martin Stanton (quien calificó las piezas de "asombrosas"). [ 272 ] A diferencia de los surrealistas, Fondane no creía en la necesidad de difundir poemas como mensajes universales, sino que los veía como la base de una relación muy personal con el lector: "Este no es tiempo para la imprenta. La poesía busca a sus amigos, no a un público. [...] La poesía será para unos pocos, o no será en absoluto". [ 273 ] Chitrit, quien compara las definiciones de Fondane con las opiniones similares del poeta rumano y sobreviviente del Holocausto Paul Celan , concluye: "Esta es probablemente la aproximación más cercana que podemos tener a la poesía contemporánea". [ 273 ] Las demás obras literarias de Fondane también evidencian el impacto de sus preocupaciones filosóficas. Con Le Féstin de Balthazar , el escritor modificó su anterior Monologul al adoptar temas shestivistas (introduciendo personajes alegóricos que discuten sobre el aristotelismo , el capitalismo y la revolución) e introduciendo algunos elementos de la burla . [ 274 ] Concebida originalmente en 1918 y completada en 1933, Philoctète reelaboró ​​la obra de Sófocles del mismo título , interpretándola a través del estilo de los dramas de Gide. [ 33 ]

Ulises fue un poema épico en verso libre , la primera obra de este tipo en la carrera de Fondane, y probó un formato adoptado posteriormente en Titanic y L'Éxodo . [ 275 ] Aunque bastante similar a la propia obra de Voronca, que también utilizó la Odisea de Homero como pretexto para un comentario sobre la alienación social , incluyó una alegoría adicional de la judaísmo (según el crítico Petre Răileanu , Voronca había despojado su propio texto del simbolismo judío, con la esperanza de no entrar en una competencia con Fondane). [ 276 ] El texto de Fondane de 1933 se hace eco de sus referencias homéricas intertextuales anteriores (presentes en poemas que escribió en 1914), pero, a su escapismo aventurero , se opone a la metáfora de Ítaca : un ideal de estabilidad en la asunción del propio destino. [ 277 ] Claude Sernet se refirió a Ulises como «doloroso y sobrio, un grito de ansiedad, de revuelta y resignación, un canto fraterno y noble a la humanidad». [ 278 ] El poema es también el comentario de Fondane sobre la historia del Judío Errante (la figura mítica se transforma en un Ulises urbano ), [ 72 ] [ 277 ] y, según el historiador cultural Andrei Oișteanu , reinterpreta el prejuicio cristiano sobre los judíos como «testigos» eternos de la Pasión de Cristo . [ 279 ] En conjunto, tales motivos insinuaban las propias experiencias del escritor, lo que llevó a varios comentaristas a concluir que él también era «el Ulises judío». [ 49 ] [ 141 ] La académica italiana Gisèle Vanhese, quien conecta este discurso lírico con el concepto de "experiencia del abismo" de Fondane, señala que las aguas oceánicas son los vehículos del nomadismo en Ulises , mientras que, en Titanic , el mismo entorno sirve como metáfora de la muerte. [ 277 ]

En el relato de Cioran, Benjamin Fondane vivió sus últimos años permanentemente consciente "de una desgracia que estaba a punto de ocurrir" y construyó una "complicidad con lo inevitable". [ 170 ] Lo mismo señala el poeta germano-rumano y exégeta de Cioran, Dieter Schlesak , quien sugiere: "Fondane era un hombre que deseaba soportar la absoluta incertidumbre del exterior; lo que existe es una realidad intermitente, no continua. Pero [la verdadera desgracia] es el aburrimiento de la débil inexistencia, [...] de las cosas implícitas, que son las que [Fondane] odiaba". [ 184 ] Las visiones de Fondane sobre la historia y el papel de la poesía fueron notablemente esbozadas en L'Exode , una parte de la cual está dedicada a la impotencia de los judíos frente al prejuicio. Según Oișteanu, este texto, donde la voz narrativa habla de sufrimientos y defectos comunes a todos los seres humanos, probablemente se inspiró en el famoso monólogo de El mercader de Venecia de William Shakespeare . [ 280 ] Otra parte, calificada de "asombrosamente profética" y "apocalíptica cínica" por Chitrit, [ 281 ] dice:

¿Que l'on nous brûle ou que l'on nous cloute et que se soit chance ou déveine, que voulez-vous que ça nous foute? Il n'est de chanson que l'humane. [ 282 ]

Traducción:

No importa si nos quemas o nos clavas, si es buena o mala suerte, para nosotros es de poca importancia. No hay otro canto que el canto humano. [ 174 ]

Temas similares se exploraban en el ciclo Super Flumina Babylonis , descrito por Sernet como «un terrible presagio de acontecimientos en los que pueblos y continentes estaban a punto de hundirse, en los que el propio autor sería arrastrado sin posibilidad de retorno». [ 166 ] Al escribir sobre la totalidad de la poesía francesa de Fondane ( Le Mal des fantômes ), el poeta y teórico del lenguaje Henri Meschonnic argumentó que el autor rumano era único al representar «la revuelta y el sabor de la vida mezclados con la sensación de la muerte». [ 94 ] [ 141 ]

Legado

Familia y patrimonio

Tras la muerte de su marido (de la que permaneció ignorante durante mucho tiempo) y el fin de la guerra, Geneviève Tissier-Fondane, con la ayuda de los Maritain, se instaló en el castillo de Kolbsheim , donde se dedicó a la educación de los hijos de Antoinette y Alexander Grunelius. [ 283 ] Católica devota, finalmente se retiró de la vida pública y se hizo monja en la Congregación de Notre-Dame de Sion (dedicada a la labor misionera católica entre los judíos). [ 78 ] [ 137 ] Trasladándose a la Montagne Sainte-Geneviève , falleció en marzo de 1954 , después de una larga lucha contra el cáncer . [ 78 ] [ 284 ] A Fondane también le sobrevivieron su madre, Adela, que murió en junio de 1953 a los 94 años, y su hermana Rodica (fallecida en 1967). [ 285 ]

El escritor fue objeto de varias representaciones visuales por parte de artistas notables, algunos de los cuales eran sus amigos personales. Durante su colaboración con Integral y unu , Victor Brauner y Jules Perahim dibujaron sus retratos en viñeta (el primero como parte de una serie titulada film unu ). [ 286 ] Es el sujeto de un boceto de 1930 de Constantin Brâncuși , una pintura surrealista de 1931 de Brauner (quien también pintó una de Adela Schwartzfeld), [ 287 ] y una fotografía artística de Man Ray . [ 141 ] La edición de 1934 de Psalmul leprosului presentó el retrato de Fondane en la mano del artista gráfico Sigmund Maur (cuya versión original estaba fechada en 1921). [ 288 ] Una imagen póstuma del poeta con atuendo militar fue dibujada por el artista de origen rumano Eugen Drăguțescu . [ 287 ] Benjamin Fondane también fue conmemorado con una mención en la placa del Panteón , entre los Morts pour la France [ 289 ] (según se informa, su nombre se añadió a petición de Cioran). [ 170 ] Hay un monumento similar en el cementerio Eternitatea de Iași , erigido por la Unión de Escritores de Rumania cerca de la tumba de su familia. [ 290 ]

El poeta-filósofo dejó tras de sí una gran colección de manuscritos, una biblioteca personal y un conjunto de obras pendientes de publicación. Su colección de libros se dividió en fondos documentales individuales, algunos ubicados en Francia y otros en Rumania. [ 291 ] En febrero de 1930, Benjamin Fondane explicó que no consideraba volver a su tierra natal hasta que se imprimieran sus volúmenes anteriores, indicando que estos incluían (además de Priveliști ): Ferestre spre Europa , Imagini și scriitori români ("Imágenes y escritores rumanos"), Caietele unui inactual ("Los cuadernos de un hombre anticuado"), Probleme vesele ("Problemas alegres"), Dialoguri ("Diálogos") y una introducción a la obra del crítico de arte Walter Pater . [ 292 ] Entre las demás obras rumanas de Fondane, inéditas al momento de su muerte, se encontraban el poema en prosa Herța ("Hertsa"), Note dintr-un confesional y muchos otros fragmentos en prosa y poemas, todos conservados en la colección de manuscritos de Daniel. [ 293 ] Según Paul Daniel, parte de la colección de libros del poeta en Rumania quedó al cuidado del crítico literario Lucian Boz , quien la vendió al partir hacia Australia . [ 136 ] En Francia, los derechos de autor de la obra de Fondane fueron transferidos a finales del siglo XX al erudito Michel Carassou , [ 93 ] [ 173 ] [ 294 ] [ 295 ] quien participó personalmente en varios proyectos de publicación. [ 90 ]

ecos occidentales

Placa en memoria de Fondane, en su antigua casa en la calle Rollin 6.

En Francia, el custodio de las empresas documentales sobre Fondane fue durante mucho tiempo Sernet (cuñado de Voronca), quien publicó parte de Super Flumina Babylonis y otros textos previamente desconocidos (publicados en varios números de Cahiers du Sud y otras revistas), mientras supervisaba una nueva edición de L'Honneur des poètes , donde Fondane fue debidamente acreditado. [ 296 ] En 1945, el filósofo Jean Grenier editó la primera versión de Le Lundi existentiel . [ 94 ] Se estaba planeando una antología de Fondane (que incluía L'Exode ) alrededor de 1946, y se suponía que sería publicada por Les Éditions de Minuit , con contribuciones de los poetas Jean Lescure [ 141 ] y Paul Éluard . [ 297 ] Baudelaire et l'expérience du gouffre fue finalmente publicado por Éditions Seghers en 1947, bajo la supervisión de Jean Cassou (segunda edición 1972; tercera edición 1973). [ 298 ] Sernet también fue autor del poema À Benjamain Fondane, déporté ("A Benjamín Fondane, tras su deportación"), supuestamente fechado el 3 de junio de 1944. [ 299 ] Los recuerdos de la actividad de Fondane y su amistad con Victoria Ocampo también se encuentran en la serie Testimonios ("Testimonios") de Ocampo. [ 94 ]

Con el apoyo del Ministro de Cultura André Malraux , Sernet también publicó una versión encuadernada de 1965 de L'Exode y Super Flumina... , reconstruida a partir de los manuscritos fragmentarios. [ 300 ] También por iniciativa de Sernet, el sello discográfico Le Chant du Monde y el comediante Ève Griliquez lanzaron un álbum LP de recitaciones públicas de su obra. [ 171 ] Otras colecciones de su obra escrita se publicaron en años posteriores, incluyendo sus Écrits pour le cinéma ("Escritos para el cine", 1984), [ 78 ] [ 301 ] Le Féstin de Balthazar (1985), [ 302 ] Le Lundi existentiel (1989), [ 303 ] y Le Mal des fantômes (1996). [ 78 ] [ 94 ] [ 196 ] [ 277 ] [ 304 ] Sus entrevistas con Shestov, dejadas por el poeta al cuidado de Ocampo, [ 94 ] fueron recopiladas en 1982, como Rencontres avec Léon Chestov ("Encuentros con Lev Shestov"). [ 305 ] Las notas de Fondane sobre el dadaísmo , así como otros documentos, se imprimieron en 1996, como Le voyageur n'a pas fini de voyager ("El viajero no ha terminado de viajar"). [ 306 ] Al año siguiente, la estudiosa de Fondane, Monique Jutrin, descubrió y publicó su manuscrito del discurso para el Congreso de 1935, L'Écrivain devant la révolution . [ 93 ] Otro texto previamente desconocido, el boceto del guion Une journée d'ivresse ("Un día de borrachera"), fue incluido por los editores Carassou y Petre Răileanu en una edición crítica de 1999. [ 307 ]

En el mundo occidental (incluida la diáspora rumana ), hubo algunos autores cuya obra fue influenciada directamente por la de Fondane, entre ellos Voronca [ 308 ] y David Gascoyne . Gascoyne, autor del poema "IM Benjamin Fondane" y de piezas de memorias sobre su amistad, habló del rumano como un mentor, con una "influencia decisiva y duradera" en sus propios escritos. [ 90 ] Francia alberga una Sociedad de Estudios Benjamin Fondane, que organiza un taller anual en Peyresq . [ 143 ] [ 294 ] [ 295 ] Desde 1994, publica la revista académica Cahiers Benjamin Fondane , que ha recuperado y publicado gran parte de la correspondencia de Fondane [ 90 ] [ 188 ] y textos políticos. [ 51 ] En 2006, a petición de la Sociedad Fondane, una plaza en la Rue Rollin de París fue renombrada en honor al escritor de origen rumano. [ 143 ] [ 309 ] Tres años después, en la 65.ª conmemoración del asesinato de Fondane, el museo Mémorial de la Shoah organizó una exposición especial dedicada a su vida y obra literaria. [ 94 ] [ 141 ] [ 310 ] En Israel , un fragmento de su Éxodo está grabado en versiones en inglés y hebreo en la entrada del monumento Yad Vashem . [ 173 ]

A finales de la década de 1970, la obra rumana de Fondane atraía a investigadores y autores de monografías de varios otros países, en particular de los Estados Unidos (John Kenneth Hyde, Eric Freedman, etc.) y de la Checoslovaquia comunista (Libuše Valentová). [ 311 ] En Alemania Occidental , las contribuciones poéticas y filosóficas de Fondane fueron el centro de atención en 1986, cuando el poeta exiliado Dieter Schlesak publicó muestras traducidas en la revista Akzente . [ 170 ] [ 184 ] Precedida por los intentos de traducción del francés al inglés de Gascoyne de Fondane, [ 90 ] se le atribuye a la contribución del editor de cine estadounidense Julian Semilian como traductor del rumano haber jugado un papel importante en la introducción al mundo angloparlante de los escritos de Fondane y de varios otros modernistas rumanos. [ 312 ] El primer volumen de traducciones al hebreo de los versos de Fondane se imprimió en 2003, con el apoyo de la Universidad de Tel Aviv . [ 313 ] Otros ecos internacionales incluyen la publicación de las traducciones del rumano al francés de Odile Serre de sus primeros poemas. [ 196 ] [ 314 ]

El reconocimiento de la contribución general de Fondane fue, sin embargo, raro, como señaló en 1989 Martin Stanton: "[Fondane es] seguramente el intelectual más subestimado de la década de 1930". [ 272 ] Unos nueve años después, Chitrit también argumentó: "Sus obras [...] son ​​tan importantes como desconocidas". [ 174 ] Cioran, quien en 1986 dedicó una parte de su colección Ejercicios de admiración a su difunto amigo, mencionó que Baudelaire y la experiencia del aburrimiento , memorable por su estudio del aburrimiento como tema literario, había encontrado desde entonces numerosos lectores. [ 90 ] [ 315 ] Cioran guardaba un grato recuerdo de su amigo y recordaba no poder pasar por la Rue Rollin sin experimentar un "dolor terrible". [ 170 ] Sin embargo, el erudito Moshe Idel consideró insatisfactorio el conocimiento de la filosofía de Fondane . En 2007, sugirió que Fondane, el filósofo, seguía siendo menos conocido entre los académicos de estudios judíos en Israel que sus diversos homólogos en la Europa germánica . [ 316 ]

El director argentino Edgardo Cozarinsky , quien en su juventud se inspiró en la introducción del cine de vanguardia por parte de Fondane (conservado en el Archivo Cinematográfico Argentino), escenificó y narró una versión dramatizada de su biografía, representada en la Villa Ocampo . [ 94 ] El estudioso de Fondane, Olivier Salazar-Ferrer, también fue autor de una adaptación teatral de L'Éxodo (estrenada por la compañía francesa Théâtre de La Mouvance en 2008). [ 317 ]

Ecos rumanos

En su país natal, Benjamin Fondane estuvo presente en las memorias de varios autores. Un caso especial es Arghezi, quien, a pesar de la admiración de su discípulo, dejó un retrato sarcástico e intencionalmente desmoralizador de Fondane en su volumen de 1930 Poarta Neagră . [ 90 ] [ 318 ] Un año después de la muerte del poeta en Auschwitz, Arghezi regresó con un obituario compasivo, impreso en la Revista Fundațiilor Regale . [ 54 ] [ 57 ] Fondane también fue el tema de un poema surrealista en prosa, o "cortocircuito", de Stephan Roll , donde se le refería como "un Don Juan del linaje del cerebro de Dios". [ 319 ] Una descripción muy hostil de Fondane y otros escritores judíos, notada por sus matices antisemitas, estuvo presente en las memorias de 1942 del escritor Victor Eftimiu . [ 320 ] Como reflejo de la comunización de Rumania a finales de la década de 1940, el ensayo de Sașa Pană, De la B. Fundoianu la Benjamin Fondane ("De B. Fundoianu a Benjamin Fondane"), publicado por la revista Orizont , reinterpretó algunas de las actividades del poeta y la historia de la vanguardia en general, desde un punto de vista marxista partisano. [ 321 ] Memorias posteriores que mencionan al escritor incluyen un artículo de Adrian Maniu en la revista Steaua, con sede en Cluj (diciembre de 1963) y un nuevo homenaje de Pană en Luceafărul (octubre de 1964). [ 322 ] Los recuerdos de Pană se convirtieron posteriormente en una narración más extensa, la novela autobiográfica de 1973 Născut în 02 ("Nacido en el 02"). [ 323 ] Fondane también figura prominentemente en Cartea mea de aduceri-aminte ("Mi libro de recuerdos") de Claudia Millian , publicado el mismo año que el volumen de Pană. [ 324 ] También en 1973, el ex activista surrealista Geo Bogza dedicó a Fondane un poema en prosa homónimo, centrado en una contradicción existencial: "Nacer en Moldavia, en la dulce y gentil Moldavia... y terminar en los hornos de Auschwitz". [ 173 ] [ 188 ] Entre los poetas rumanos más jóvenes, que debutaron durante el comunismo, Nichita Stănescu fue influenciado por Priveliștien algunas de sus primeras obras, [ 325 ] como lo fue Andrei Codrescu . [ 326 ]

Las ediciones rumanas póstumas de las obras de Fondane incluyeron la selección Poezii ("Poemas"), editada por el ex autor surrealista Virgil Teodorescu ( Editura pentru Literatură , 1965), y la nueva versión de Daniel de Priveliști ( Cartea Românească , 1974), [ 327 ] seguida en 1978 por la selección de Martin y Daniel, y en 1980 por Imagini și cărți de Teodorescu y Martin ("Imágenes y libros", que agrupa los estudios literarios franceses de Fondane, traducido por Sorin Mărculescu ). [ 229 ] [ 328 ] Traducido por Romulus Vulpescu , Le poète en patrouille apareció en la reseña de Manuscriptum (1974). [ 163 ] Durante el comunismo, varios académicos rumanos que dedicaron partes importantes de su trabajo a los estudios de Fondane; Además de Martin, Ovid Crohmălniceanu y Dumitru Micu , se encuentran: Paul Cornea , Nicolae Manolescu , Dan Mănucă , Marin Mincu , Dan Petrescu , Mihail Petroveanu e Ion Pop . [ 329 ] En la década de 1980, el compositor clásico moderno Doru Popovici completó la cantata In memoriam Beniamin Fundoianu (letra de Victor Bârlădeanu). [ 330 ]

En 1978, Martin señaló que el enfoque de tales recuperaciones estaba en la poesía de Fondane, mientras que Fondane el pensador y "comentarista informado", "una de las voces críticas más evolucionadas en la cultura rumana de la década de 1920 ", seguía siendo desconocido para los rumanos. [ 250 ] Los límites a la circulación póstuma de Fondane fueron dictados en parte por las políticas de la Rumania comunista . En 1975, el aparato de censura (que seguía las ideas comunistas nacionales sobre la restricción de referencias al judaísmo) eliminó las referencias a los antecedentes étnicos y religiosos de Fondane de una reimpresión del texto de Arghezi de 1945. [ 54 ] En 1980, una versión de su serie Mântuirea , Iudaism și elenism , fue purgada de Imagini și cărți , por órdenes de la misma institución. [ 54 ] La monografía de Martin de 1984, Introducere în opera lui B. Fundoianu ("Una introducción a la obra de B. Fundoianu"), fue elogiada como "penetrante" por su colega Gheorghe Crăciun . [ 196 ] Paul Cernat destaca principalmente el mismo estudio como un texto "orientado a problemas" sobre los " complejos " de la cultura rumana y, por lo tanto, una reacción implícita contra el comunismo nacional promovido bajo Nicolae Ceaușescu . [ 234 ]

Las partes ocultas de la contribución de Benjamin Fondane se hicieron accesibles solo después del levantamiento anticomunista de 1989. En 1999, la editorial de la comunidad judía, Editura Hasefer , publicó Iudaism și elenism (con los académicos Leon Volovici y Remus Zăstroiu como editores). [ 5 ] [ 15 ] [ 51 ] [ 331 ] Ese mismo año, la Federación de Comunidades Judías de Rumania publicó una antología de sus textos, Strigăt întru eternitate ("Un grito a la eternidad"), [ 57 ] [ 93 ] [ 332 ] y Editura Echinox un diccionario de concordancia de su poesía (uno de varios proyectos de este tipo iniciados por el lingüista Marian Papahagi ). [ 333 ] En 2004, Mircea Martin e Ion Pop también recopilaron los ensayos políticos de Fondane como Scriitorul în fața revoluției (titulado así por la versión rumana de L'Écrivain devant la révolution ). [ 93 ] [ 143 ] [ 173 ] [ 332 ] Escribiendo en 2001, Crăciun evaluó que el poeta aún no estaba "integrado" en su cultura rumana nativa, que en su mayoría lo percibía como ajeno, y su obra en lengua vernácula como tradicionalista. [ 86 ] [ 196 ]

Ocho años después, la comparatista Irina Georgescu evaluó que el interés por los aspectos menos conocidos de la obra de Fondane se había reavivado gracias a conferencias públicas y nuevas monografías (entre las que cita las contribuciones de las académicas Mariana Boca, Nedeea Burcă y Ana-Maria Tomescu). [ 57 ] Le Féstin de Balthazar se representó en su versión rumana ( Ospățul lui Baltazar ), dirigida por Alexandru Dabija para la compañía de teatro Nottara . [ 334 ] La conmemoración del 65 aniversario de la muerte de Fondane se celebró localmente con varios eventos, incluido el estreno de Exil în pământul uitării ("Exilio a la tierra del olvido") de Andreea Tănăsescu, un espectáculo de ballet contemporáneo y performance vagamente inspirado en su poesía. [ 310 ] En 2006, el Instituto Cultural Rumano creó el Premio Internacional Benjamin Fondane de literatura francófona en países fuera de Francia. [ 317 ] En 2016, Cătălin Mihuleac publicó un cuento biográfico (y elogio fúnebre), Ultima țigară a lui Fondane ("El último cigarrillo de Fondane"). [ 335 ]

La posteridad literaria de Fondane también se vio afectada por una prolongada controversia, en particular la que involucró a Mircea Martin y al filósofo Mihai Șora . El escándalo se desató después de octubre de 2007, cuando Șora y la poetisa Luiza Palanciuc crearon el programa de traducción Restitutio Benjamin Fondane , con el apoyo de Editura Limes y la revista Observator Cultural . [ 173 ] [ 294 ] [ 295 ] Martin impugnó esta iniciativa, argumentando que ya había hecho pública su intención de editar una antología de Fondane en rumano y alegando precedencia legal en materia de derechos de autor . [ 173 ] [ 294 ] [ 295 ] Se produjo un conflicto paralelo entre Editura Limes y Observator Cultural , tras el cual el programa Restitutio se dividió en proyectos separados. [ 294 ]

Presencia en antologías en lengua inglesa

  • Algo permanece presente y a la vez no, de lo que se ha ido. Antología bilingüe de poesía rumana de vanguardia e inspirada en la vanguardia (traducida por Victor Pambuccian), Aracne editrice, Roma, 2018.
  • Ulises de Benjamin Fondane  : edición bilingüe / traducida del francés con introducción de Nathaniel Rudavsky-Brody y prólogo de David Rieff. Syracuse University Press, 2017.

Notas

  1. Daniel, pág. 595
  2. ^ Daniel, págs. 596–597, 641, 643
  3. «Radio Rumania Internacional - מורשת יהודית ברומניה 14.06.2020 - בנימין פונדויאנו – חלק ראשון» . Radio Rumanía Internacional . Consultado el 23 de febrero de 2024 .
  4. Daniel, pág. 596
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 (en rumano) Z. Ornea , "Iudaismul în eseistica lui Fundoianu" Archivado el 3 de abril de 2016 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 48/1999
  6. Daniel, pág. 597
  7. Daniel, pág. 597; Sandqvist, pág. 355
  8. ^ Daniel, págs. 596–597, 602
  9. ^ Daniel, págs. 598, 601. Véase también Tomescu (2006), pág. 122
  10. ^ Daniel, págs. 599, 602–603
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 (en rumano) Roxana Sorescu, "B. Fundoianu – anii de ucenicie" (II) , en Observator Cultural , Nr. 501, noviembre de 2009
  12. Daniel, págs. 599–601
  13. Daniel, págs. 600–601
  14. Daniel, págs. 598–599
  15. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 (en rumano) Roxana Sorescu, "B. Fundoianu – anii de ucenicie" (I) , en Observator Cultural , Nr. 500, noviembre de 2009
  16. Daniel, pág. 599
  17. ^ Daniel, págs. 599, 601–602; Martín, pág. VI
  18. Daniel, pág. 603
  19. Daniel, págs. 602–603
  20. Daniel, págs. 603, 609. Sandqvist (pág. 354), quien sitúa la colaboración con Valuri en 1912, señala que fue en este contexto que el poeta adoptó por primera vez su firma Benjamin Fundoianu .
  21. 1 2 Daniel, págs. 603–604
  22. Daniel, págs. 604–605
  23. 1 2 3 Daniel, pág. 605
  24. Daniel, págs. 605, 609; Martín, pág. incógnita
  25. Daniel, pág. 606
  26. Martin, págs. V–VI
  27. Daniel, págs. 606–609
  28. Daniel, págs. 608–609
  29. Cernat, págs. 15, 56
  30. ^ Daniel, págs. 609, 615–616; Tomescu (2005), pág. 230
  31. Daniel, pág. 609
  32. 1 2 Daniel, pág. 610
  33. 1 2 3 4 Cernat, pág. 274
  34. Daniel, pág. 610; Tomescu (2006), pág. 122
  35. 1 2 Daniel, pág. 612
  36. 1 2 3 Daniel, pág. 611
  37. Daniel, págs. 596–597
  38. Daniel, págs. 612, 614
  39. Daniel, págs. 612–613
  40. Cernat, págs. 139, 149; Daniel, pág. 613
  41. 1 2 Daniel, pág. 613
  42. 1 2 Daniel, pág. 614
  43. Daniel, págs. 614–615
  44. Daniel, págs. 614–615. Algunos de estos nombres también aparecen en Răileanu y Carassou, pág. 16 y Sandqvist, pág. 354.
  45. ^ Răileanu y Carassou, pag. 16; Sandqvist, pág. 354
  46. Daniel, pág. 615
  47. ^ Cernat, págs. 34, 39, 132, 405–406
  48. Cernat, pág. 44
  49. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (en rumano) Michaël Finkenthal, "M. Sebastian și B. Fondane: despre identități și opțiuni literare" , en Observator Cultural , Nr. 397, octubre de 2007
  50. 1 2 3 Daniel, pág. 622
  51. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (en rumano) Gina Sebastian Alcalay, "Fundoianu, eseist, filozof și profet" Archivado el 7 de agosto de 2016 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 20/2001
  52. Daniel, págs. 611, 622
  53. Daniel, págs. 611–612
  54. 1 2 3 4 Oișteanu, pág. 28
  55. ^ Tomescu (2005), págs. 229-230
  56. ^ Daniel, págs. 613–614, 615; Tomescu (2005), pág. 228
  57. 1 2 3 4 5 6 7 8 (en rumano) Irina Georgescu, "Dezrădăcinatul, scriitorul și eroul" , en Observator Cultural , Nr. 500, noviembre de 2009
  58. ^ Răileanu y Carassou, pag. 10
  59. ^ Daniel, págs. 616–617; Martín, pág. V
  60. Cernat, pág. 132
  61. 1 2 Daniel, pág. 617
  62. 1 2 Daniel, págs. 609–610
  63. Cernat, pág. 426; Daniel, pág. 611
  64. (en rumano) Iulian Băicuș, "Marcel Proust și românii" , en Observator Cultural , Nr. 70, junio de 2001
  65. Daniel, pág. 611. Véase también Cernat, pág. 227.
  66. Cernat, pág. 272; Daniel, pág. 617
  67. Cernat, pág. 272
  68. Cernat, págs. 272–273
  69. Daniel, pág. 617; Tomescu (2006), págs. 125, 126. Véase también Cernat, págs. 271-274.
  70. Daniel, pág. 618; Sandqvist, pág. 355
  71. Daniel, pág. 618. Véase también Cernat, pág. 273.
  72. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Michaël Finkenthal, "Benjamin Fondane în Argentina" , en Observator Cultural , Nr. 299, diciembre de 2005
  73. ^ Cernat, págs. 36–37, 211, 408–409; Daniel, pág. 598; Răileanu y Carassou, págs. 13, 131-132; Tomescu (2005), págs. 228-229; (2006), págs.121, 123
  74. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (en rumano) Constantin Pricop, "B. Fundoianu și literatura română" Archivado el 7 de agosto de 2016 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 27/2004
  75. ^ Răileanu y Carassou, págs. 14-15, 137-139
  76. Daniel, págs. 618–620
  77. ^ Calinescu, pág. 864; Sandqvist, pág. 354
  78. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 (en rumano) Michel Carassou , "Fondane – Maritain. Corespondența" , en Observator Cultural , n. 410, febrero de 2008
  79. ^ Daniel, págs. 619–621, 623
  80. Tomescu (2006), pág. 122
  81. Daniel, págs. 620–623
  82. ^ Daniel, págs. 621–622, 624
  83. 1 2 Daniel, pág. 624
  84. Daniel, págs. 623–624
  85. 1 2 Daniel, págs. 621–622
  86. ^ Tomescu (2005), pág. 228; (2006), pág. 121
  87. ^ Răileanu y Carassou, págs.136, 137, 142
  88. Sandqvist, pág. 217
  89. ^ Răileanu y Carassou, págs.50, 154
  90. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 David Gascoyne , Benjamin Fondane, Roger Scott, "David Gascoyne & Benjamin Fondane (David Gascoyne et Benjamin Fondane vo)" Archivado el 12 de abril de 2015 en Wayback Machine , en Temporel , Nro. 9, 26 de abril de 2010
  91. ^ Răileanu y Carassou, págs. 68–69, 136–137
  92. ^ Răileanu y Carassou, págs. 71–75, 136
  93. 1 2 3 4 5 6 7 8 (en rumano) Ion Simuț , "Creador de Libertatea Spiritului" Archivado el 7 de agosto de 2016 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 29/2005
  94. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 (en francés) Silvia Baron Supervielle, "L'Argentine n'oublie pas Benjamin Fondane", en Les Lettres Françaises , Nr. 67, enero de 2010, pág. 5
  95. Daniel, pág. 623. Véase también: Cernat, págs. 287, 289; Răileanu y Carassou, págs. 16, 18, 20, 136, 138, 143
  96. Cernat, pág. 56
  97. Andrew, págs. 139–140
  98. ^ Răileanu y Carassou, pag. 16
  99. ^ Daniel, págs. 624–625. Véase también: Răileanu y Carassou, págs. 70, 135, 142, 159; Sitman, pág. 117
  100. ^ Jordan Strump, nota a Queneau, p. 214
  101. 1 2 Moyn, pág. 173
  102. Cernat, pág. 226; Sitman, pág. 117
  103. Cernat, pág. 226
  104. Daniel, págs. 625–626
  105. Daniel, pág. 626. Véase también: Cernat, p. 227; Tomescu (2005), pág. 230
  106. 1 2 3 Cernat, pág. 287
  107. Cernat, pág. 222; Răileanu y Carassou, pág. 167; Sandqvist, pág. 355
  108. Cernat, pág. 222
  109. ^ Cernat, págs. 286–289, 292
  110. ^ Cernat, págs. 287–288; Răileanu y Carassou, págs. 17, 33–45, 53–61
  111. ^ Răileanu y Carassou, págs. 18, 46–52, 139, 143
  112. 1 2 3 (en rumano) Ion Pop , "Avangarda românească și politica" Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 76, noviembre de 2005, pág. 14
  113. Cernat, págs. 153, 288; Răileanu y Carassou, págs. 17–18, 62–67
  114. Daniel, págs. 609, 628
  115. ^ Răileanu y Carassou, págs. 92-122
  116. ^ (en rumano) Michaël Finkenthal, "Ce sa întîmplat cu 'algiștii' în 1933?" Archivado el 14 de julio de 2014 en Wayback Machine , en Apostrof , Nr. 1/2007; Răileanu y Carassou, págs. 94–95, 112–117
  117. ^ Daniel, págs. 595, 626–627
  118. Daniel, págs. 618, 622
  119. (en rumano) Dan Gulea, "Activ, retroactiv" Archivado el 14 de julio de 2014 en Wayback Machine , en Apostrof , Nr. 8/2007
  120. Grigorescu, pág. 389
  121. 1 2 3 Daniel, pág. 627
  122. ^ Cernat, págs. 299, 307–308, 310
  123. Z. Ornea , Anii treizeci. Extrema dreaptă românească , Editura Fundației Culturale Române , Bucarest, 1995, p. 439.ISBN 973-9155-43-X
  124. Cernat, págs. 299, 308
  125. Cernat, págs. 324, 336
  126. 1 2 (en rumano) Lucian Raicu , "Posomorâta carte" Archivado el 26 de marzo de 2012 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 1/2008
  127. Daniel, pág. 630
  128. Andrew, págs. 139–140; Cernat, pág. 287
  129. Daniel, pág. 643
  130. Daniel, pág. 628
  131. ^ Daniel, págs. 627–628, 631
  132. Daniel, pág. 628. Véase también Răileanu y Carassou, págs. 16, 20.
  133. Sandqvist, pág. 250
  134. ^ Daniel, págs. 627–628, 641
  135. Daniel, págs. 629–630
  136. 1 2 Daniel, pág. 629
  137. 1 2 3 Viotto, pág. 111
  138. Daniel, pág. 628. Para la disputa original entre Fondane y Voronca, véase Răileanu & Carassou, págs. 93–96.
  139. Daniel, pág. 598
  140. Daniel, pág. 631
  141. 1 2 3 4 5 6 7 (en francés) Édouard Launet, "Dans les petits papiers de Fondane" , en Libération , 16 de noviembre de 2009
  142. ^ Răileanu y Carassou, págs. 16, 20, 136
  143. 1 2 3 4 5 6 (en rumano) Michaël Finkenthal, "Fundoianu și duminica istoriei" , en Observator Cultural , nr. 322, mayo de 2006
  144. 1 2 Stanton, págs. 259–260
  145. Andrew, págs. 140, 371
  146. ^ Andrés, págs. 42, 158-161; Cernat, pág. 287; Daniel, págs. 628, 630
  147. Andrew, págs. 42, 140, 158–161
  148. Daniel, pág. 628. Véase también Andrew, pág. 140.
  149. Andrew, pág. 159
  150. Andrew, pág. 42
  151. Moyn, págs. 180–181
  152. ^ Daniel, págs. 630–633, 643–644
  153. Daniel, págs. 631–632
  154. Sitman, págs. 117–118
  155. Sitman, pág. 117
  156. Cernat, pág. 287; Răileanu y Carassou, pág. 136
  157. Daniel, págs. 632–633
  158. Daniel, págs. 627, 629
  159. Daniel, págs. 630, 633
  160. 1 2 Daniel, pág. 633
  161. Daniel, págs. 633–634
  162. Daniel, págs. 634–635
  163. 1 2 Daniel, pág. 634
  164. Daniel, págs. 634, 644
  165. ^ Daniel, págs. 635–636; Răileanu y Carassou, pág. 133
  166. ^ Răileanu y Carassou , pág . 133
  167. ^ Daniel, págs. 635–636. Véase también Răileanu y Carassou, págs. 124, 133.
  168. ^ Daniel, págs. 630, 639–640
  169. Daniel, pág. 641. Véase también Cernat, pág. 274.
  170. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (en rumano) Dieter Schlesak , "Stația terminus a istoriei. Mărturii ale unei prietenii necunoscute: Emil Cioran și Benjamin Fondane" Archivado el 10 de diciembre de 2009 en Wayback Machine , en Apóstrof , nr. 8/2009
  171. 1 2 Daniel, pág. 641
  172. Daniel, pág. 636
  173. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (en rumano) Andrei Oișteanu , "Editarea operei lui Fundoianu. O polemică paguboasă (de ziua Holocaustului)" Archivado el 5 de enero de 2011 en Wayback Machine , en Revista 22 , Nr. 970, octubre de 2008
  174. 1 2 3 4 Chitrit, pág. 60
  175. Daniel, pág. 625. Véase también Oișteanu, pág. 341.
  176. Daniel, pág. 640. Véase también Răileanu y Carassou, p. 134
  177. (en rumano) Țicu Goldstein, "Între Céline și Cioran" , en Observator Cultural , Nr. 506–507, diciembre de 2009
  178. (en rumano) Z. Ornea , "Opera românească a lui Cioran" Archivado el 26 de marzo de 2012 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 21/2000
  179. Steven M. Wasserstrom, Religion after Religion: Gershom Scholem, Mircea Eliade, and Henry Corbin at Eranos , Princeton University Press , Princeton & Chichester, 1999, p. 101. ISBN 0-691-00540-0
  180. (en rumano) Adrian Niculescu, "Destinul excepțional al lui Alexandru Șafran" Enlace obsoleto archivado el 6 de septiembre de 2012 en archive.today , en Observator Cultural , Nr. 523, mayo de 2010
  181. (en rumano) Liviu Rotman (ed.), Demnitate în vremuri de restriște , Editura Hasefer , Federación de Comunidades Judías de Rumania e Instituto Nacional Elie Wiesel para el Estudio del Holocausto en Rumania , Bucarest, 2008, págs. ISBN 978-973-630-189-6
  182. Sitman, pág. 125
  183. Daniel, pág. 636; Răileanu y Carassou, pág. 133
  184. 1 2 3 4 5 6 7 (en rumano) Dieter Schlesak , "Fondane – martor la granița imaginației noastre" Archivado el 4 de mayo de 2014 en Wayback Machine , en Apostrof , Nr. 4/2009
  185. 1 2 Daniel, pág. 637
  186. (en rumano) Ion Vianu , "Fragmente dintr-un jurnal de lectură" Archivado el 1 de noviembre de 2010 en Wayback Machine , en Revista 22 , Nr. 637, mayo de 2002
  187. ^ Calinescu, pág. 864; Răileanu y Carassou, pág. 133
  188. 1 2 3 4 5 (en rumano) Luiza Palanciuc, "Benjamin Fondane: urme, scrisori, mărturii" , en Observator Cultural , nr. 410, febrero de 2008
  189. (en rumano) " Golden Gate și fratele lui Rimbaud" , en Dilema Veche , Nr. 170, mayo de 2007
  190. Daniel, págs. 637–638
  191. Daniel, pág. 638
  192. Martin, págs. VII–XIV, XXIV
  193. Cernat, págs. 11, 36; Tomescu (2005), págs. 230–231. De los poemas tradicionalistas que compuso bajo tales influencias, los pocos explícitamente patrióticos han sido considerados "extremos en su convencionalismo" por Cernat: (en rumano) "Totuși, poezia patriotică" , en Observator Cultural , n.° 100, enero de 2002.
  194. Tomescu (2005), pág. 231
  195. ^ Cernat, págs. 37–38, 398; Martín, págs. XIII, XXXIV; Tomescu (2005), págs. 228, 231-232
  196. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (en rumano) Gheorghe Crăciun , "Între poeticitate și pragmatism" , en Observator Cultural , Nr. 47, enero de 2001
  197. Cernat, págs. 16–17, 37
  198. Martin, págs. XIV–XV
  199. Martin, pág. XV
  200. ^ Cernat, págs. 36–37, 308, 310, 324, 398; Grigorescu, págs. 419–420; Martín, págs. XXIII-XXXI; Tomescu (2005), pág. 229
  201. ^ Calinescu, pág. 864; Grigorescu, pág. 419
  202. Călinescu, págs. 864, 866
  203. ^ Calinescu, pág. 866; Martín, pág. XXVI
  204. Martín, pág. XXVI
  205. ^ Calinescu, pág. 866; Martín, pág. XXVI
  206. Martin, pág. XXVII
  207. Cernat, pág. 36; Grigorescu, pág. 419; Martín, págs. XXVII-XXVIII; Răileanu y Carassou, págs. 137-138
  208. 1 2 Martin, pág. XXXV
  209. 1 2 Martin, pág. XXXVII
  210. Cernat, pág. 36
  211. ^ Calinescu, pág. 866; Martín, pág. XXXVII
  212. Cernat, págs. 36–37
  213. ^ Grigorescu, pág. 419; Martín, págs. XVI-XXIII, XXX, XXXVII
  214. Martin, págs. XVI–XVIII
  215. ^ Călinescu, págs. 864–865; Grigorescu, pág. 419; Martín, págs. XXI–XXII, XXV–XXVII
  216. 1 2 Călinescu, pág. 865
  217. Martin, págs. XXXI–XXXVII
  218. Martin, págs. XIX–XXIV
  219. ^ Martín, pág. XIX. Citado parcialmente en Călinescu, p. 866
  220. ^ Grigorescu, pág. 35; Martín, pág. XXVII. Véase también Tomescu (2005), pág. 232
  221. Martin, págs. XXVII–XXXI
  222. Grigorescu, págs. 419–420
  223. Grigorescu, págs. 418, 420
  224. Grigorescu, pág. 419
  225. Cernat, págs. 36–37, 398
  226. Sandqvist, pág. 196
  227. ^ Tomescu (2005), págs. 230-232; (2006), págs. 123-124
  228. Cernat, pág. 36; Martín, pág. XX; Răileanu y Carassou, págs. 14, 20, 159; Tomescu (2005), págs. 229-230
  229. 1 2 3 4 5 (en rumano) Mircea Muthu, "B. Fundoianu – Estetica 'falsului tratat'" Archivado el 26 de agosto de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 180, marzo de 2010, pág. 21
  230. ^ Martín, pág. XX. Parafraseado en Răileanu & Carassou, p. 14
  231. ^ Cernat, págs. 36–37, 135, 143, 213, 408–410; Răileanu y Carassou, págs. 9–12, 14–15
  232. ^ Răileanu y Carassou, págs. 14–15, 40–41, 76–82, 137–142
  233. ^ Cernat, págs. 201, 208-209, 211, 213; Puică, pág. 260; Răileanu y Carassou, págs. 7–9; Tomescu (2006), pág. 123
  234. 1 2 (en rumano) Paul Cernat , "Etica 'jocului secund' al criticii" , en Observator Cultural , nr. 521, abril de 2010
  235. Cernat, pág. 209; Puică, págs. 259-260
  236. ^ Răileanu y Carassou, págs. 10, 16-18
  237. Cernat, págs. 203–204
  238. ^ Cernat, págs.76, 143, 200–201, 208–209, 211, 213
  239. Cernat, págs. 208–209
  240. Cernat, pág. 201. Parafraseado en Răileanu & Carassou, p. 8
  241. Cernat, pág. 209
  242. ^ Răileanu y Carassou, pag. 8
  243. Cernat, pág. 201
  244. ^ Cernat, págs. 16, 36–38, 211, 408–410
  245. Cernat, págs. 36, 37
  246. ^ Cernat, págs. 226-227; Răileanu y Carassou, págs. 13, 18, 135
  247. Sandqvist, pág. 355
  248. Cernat, págs. 34, 36, 398
  249. Călinescu, págs. 864–865
  250. 1 2 Martin, pág. V
  251. Martin, págs. XXXV–XXXVII
  252. Martin, pág. XXXVI
  253. ^ Cernat, págs. 289, 412–413; (en rumano) Ion Pop , " Domni, tovarăși, camarazi! " Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 134, abril de 2008, pág. 9; Răileanu y Carassou, págs. 18-19, 135-136
  254. Queneau, págs. 86–87
  255. ^ Răileanu y Carassou, págs.40, 139
  256. ^ Răileanu y Carassou, pag. 68
  257. Queneau, págs. 87–88
  258. Queneau, págs. 88–89
  259. ^ Răileanu y Carassou, pag. 11
  260. ^ Răileanu y Carassou, págs. 46–52, 139
  261. ^ Răileanu y Carassou, págs. 46–52
  262. (en rumano) Michaël Finkenthal, "Istoria intelectualului public: repere bibliografice" , en Observator Cultural , Nr. 464, marzo de 2009
  263. ^ Răileanu y Carassou, pag. 142
  264. Moyn, págs. 181, 188
  265. Anne-Marie Reijnen, "Du judaïsme comme «demeurre oubliée» de l'Occident", en François Coppens (ed.), Variaciones sobre Dios: lenguajes, silencios, prácticas , Facultés universitaires Saint-Louis , Bruselas, 2005, p. 52.ISBN 2-8028-0157-0
  266. Viotto, pág. 88
  267. Cernat, pág. 288; Răileanu y Carassou, págs. 18, 94, 138
  268. 1 2 Chitrit, pág. 61
  269. ^ Răileanu y Carassou, pag. 141
  270. 1 2 Queneau, pág. 87
  271. (en rumano) Lucian Raicu , "Fondane – Rimbaud" Archivado el 26 de marzo de 2012 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 8/2008
  272. 1 2 Stanton, pág. 267
  273. 1 2 Chitrit, pág. 67
  274. Cernat, pág. 274. Véase también Tomescu (2006), pág. 126
  275. ^ Răileanu y Carassou, págs.94, 141
  276. ^ Răileanu y Carassou, pag. 94
  277. 1 2 3 4 (en francés) Gisèle Vanhese, "Sous le signe d'Ulysse. L'errance dans l'écriture chez Benjamin Fondane et chez Paul Celan" Archivado el 27 de julio de 2011 en Wayback Machine , en Caietele Echinox , vol. 11 de diciembre de 2006, en el Centro de Estudios de la Imaginación de la Universidad Babeș-Bolyai. Archivado el 29 de abril de 2009 en la Wayback Machine.
  278. ^ Răileanu y Carassou, pag. 132
  279. Oișteanu, págs. 341–342
  280. Oișteanu, pág. 439
  281. Chitrit, págs. 60, 68
  282. Chitrit, pág. 68
  283. Viotto, págs. 88, 111
  284. ^ Daniel, págs. 638–639; Viotto, pág. 88
  285. Daniel, págs. 597, 641
  286. ^ Răileanu y Carassou, págs.45, 96
  287. 1 2 Daniel, pág. 644
  288. Daniel, págs. 598, 644
  289. (en francés) Lista de menciones del Panteón , en el sitio de la Association des écrivains combattants ; recuperado el 7 de junio de 2020
  290. ^ Daniel, págs. 638–639, 641
  291. Daniel, págs. 638–640
  292. Cernat, pág. 227
  293. ^ Daniel, págs. 599–600; Martín, págs. V-VI
  294. 1 2 3 4 5 (en rumano) Carmen Mușat , "Despre copyright și onestitate" , en Observator Cultural , Nr. 436, agosto de 2008
  295. 1 2 3 4 (en rumano) Mihai Șora , "Despre întâlnire, onoare și generozitate" , en Luceafărul , Nr. 40-41/2008
  296. Daniel, págs. 639–640
  297. ^ Răileanu y Carassou, págs. 125-126
  298. ^ Daniel, págs. 630, 644. Véase también Răileanu & Carassou, págs. 130-131
  299. ^ Răileanu y Carassou, págs. 125-129
  300. Daniel, págs. 640, 644
  301. Cernat, págs. 287, 418, 422; Răileanu y Carassou, págs. 142, 143; Stanton, pág. 267
  302. Cernat, págs. 418, 422
  303. ^ Răileanu y Carassou, pag. 143
  304. ^ Chitrit, pág. 68; Răileanu y Carassou, págs. 142, 143
  305. Moyn, págs. 172–173, 180
  306. ^ Răileanu y Carassou, págs.15, 20, 142
  307. ^ Răileanu y Carassou, págs. 18, 23-26
  308. ^ Calinescu, pág. 866; Oișteanu, pág. 341
  309. (en francés) Ronald Klapka, Dominique Hasselmann, php?article1622 Une place pour Benjamin Fondane , en Remue.net , 26 de mayo de 2006; consultado el 7 de junio de 2010
  310. 1 2 (en rumano) Liana Tugearu, "Exil în pământul uitării" Archivado el 2 de junio de 2011 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 51–52/2009
  311. Daniel, págs. 641–642
  312. (en rumano) Ștefan Manasia, "'Los poetas trabajan por el futuro' crede Julian Semilian" Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , n.º 133, marzo de 2008, pág. 2
  313. ^ (en rumano) ISRO-Press Bulletin, vol. lV, Número 294, domingo 19 de octubre de 2003: Doi scriitori evrei născuți în Rumania – Benjamin Fondane și Mihail Sebastian – traduși pentru prima oară în limba ebraică , en el sitio de la Comunidad Judía Rumana ; recuperado el 7 de junio de 2010
  314. (en rumano) "Scriitori români la meet (ing)" Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 14, abril de 2003, pág. 23
  315. Cernat, págs. 37–38
  316. (en rumano) " Euroiudaica 2007. Centenar Mihail Sebastian: masă rotundă" Archivado el 2 de abril de 2012 en Wayback Machine , en Revista 22 , Nr. 908, agosto de 2007
  317. 1 2 (en rumano) Tania Radu, "Altfel despre teatru (I)" Archivado el 2 de abril de 2012 en Wayback Machine , en Revista 22 , Nr. 963, agosto de 2008
  318. Cernat, págs. 139–140
  319. ^ Răileanu y Carassou, pag. 157
  320. Oișteanu, pág. 65
  321. (en rumano) Ion Pop , "Din avangardă în ariergardă (III)" Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 181, marzo de 2010, pág. 8
  322. Daniel, págs. 613, 615
  323. ^ Răileanu y Carassou, págs.16, 20
  324. Daniel, págs. 611, 621
  325. (en rumano) Alexandru Condeescu, "Nichita Stănescu – Debutul poetic" Archivado el 26 de marzo de 2012 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 14/2005
  326. (en rumano) Andrei Codrescu , Andra Rotaru, "În America era rock'n roll, revoluție, LSD și culori" , en Luceafărul , Nr. 42/2009
  327. Daniel, pág. 644; Martín, págs. V-VI
  328. Cernat, pág. 426; Puică, pág. 259
  329. Tomescu (2005), pág. 232
  330. (en rumano) Iulia Deleanu, "Victor Bârlădeanu zl – reper espiritual" , en Realitatea Evreiască , Nr. 266–267 (1066–1067), diciembre de 2006 - enero de 2007
  331. Cernat, págs. 36, 422; Oișteanu, págs.28, 37
  332. 1 2 Cernat, pág. 422
  333. (en rumano) Solomon Marcus , "Un nou dicționar Eminescu" Archivado el 26 de marzo de 2012 en Wayback Machine , en România Literară , Nr. 4/2007
  334. (en rumano) "Sa stins un scenograf. In memoriam Sică Rusescu" , en Observator Cultural , Nr. 236, agosto de 2004
  335. (en rumano) Maris Chivu , "Feedbook: Rîsu' plînsu' cu evreii" , en Dilema Veche , Nr. 648, julio de 2016

Referencias

  • B. Fundoianu, Poezii , Editura Minerva , Bucarest, 1978. OCLC 252065138 :  
    • Paul Daniel, "Destinul unui poet" y "Tabla ilustrațiilor", p.  595–644
    • Mircea Martin , "Poezia lui B. Fundoianu sau peisajul văzut cu ochii închiși", p.  V-XXXVII
  • Dudley Andrew , Nieblas de arrepentimiento: Cultura y sensibilidad en el cine clásico francés , Princeton University Press , Princeton y Chichester, 1995. ISBN 0-691-00883-3
  • George Călinescu , Istoria literaturii române de la origini pînă în prezent , Editura Minerva, Bucarest, 1986
  • Paul Cernat , Avangarda românească și complexul periferiei: primul val , Cartea Românească , Bucarest, 2007. ISBN 978-973-23-1911-6
  • Armelle Chitrit, «Poesía y Holocausto: Benjamin Fondane, Rachel Ertel y Edmond Jabès», en Harold Schweizer (ed.), Historia y memoria: sufrimiento y arte. Bucknell Review, vol. VIII, número 2 , Associated University Presses , Cranbury, etc., 1998, págs.  60-70. ISBN 0-8387-5417-1
  • Dan Grigorescu , Istoria unei generații pierdute: expresioniștii , Editura Eminescu , Bucarest, 1980. OCLC 7463753 
  • Samuel Moyn , Orígenes del Otro: Emmanuel Levinas entre la Revelación y la Ética , Cornell University Press , Ithaca, 2005. ISBN 978-0-8014-4394-7
  • Andrei Oișteanu , Inventando al judío. Estereotipos antisemitas en la cultura rumana y otras culturas de Europa central y oriental , University of Nebraska Press , Lincoln, 2009. ISBN 978-0-8032-2098-0
  • Gina Puică, "La Roumanie et ses maîtres. Quant une civilisation s'inspire d'une autre", en Valérie Deshoulières, Muguraș Constantinescu (eds.), Les funambules de l'affect: Maîtres et discípulas , Presses Universitaires Blaise Pascal , Clermont-Ferrand, 2009, p.  255–261. ISBN 978-2-84516-416-1
  • Raymond Queneau , Cartas, números, formas: ensayos, 1928-1970 , University of Illinois Press , Urbana y Chicago, 2007. ISBN 978-0-252-03187-8
  • Petre Răileanu , Michel Carassou , Fundoianu/Fondane et l'avant-garde , Fondation Culturelle Roumaine , Éditions Paris-Méditerranée, Bucarest y París, 1999. ISBN 2-84272-057-1
  • Tom Sandqvist , Dada East. Los rumanos del Cabaret Voltaire , MIT Press , Cambridge, Massachusetts y Londres, 2006. ISBN 0-262-19507-0
  • Rosalie Sitman, "Trazos y ecos de una relación transatlántica: Victoria Ocampo, SUR y las letras francesas (1931–1955)", en Eugenia Scarzanella, Mônica Raisa Schpun (eds.), Sin fronteras: encuentros de mujeres y hombres entre América Latina y Europa (siglos XIX–XX) , Iberoamericana, Vervuert Verlag, Madrid & Frankfurt am Main, 2008, p.  111–134. ISBN 978-84-8489-407-0
  • Martin Stanton, «Grupos intelectuales franceses y el Frente Popular», en Martin S. Alexander, Helen Graham (eds.), Los frentes populares francés y español: perspectivas comparadas , Cambridge University Press , Cambridge, etc., 1989, págs.  254-270. ISBN 0-521-35081-6
  • (en rumano) Ana-Maria Tomescu,
    • "Tradiționalism, modernitate sau avangardă în poezia lui Barbu Fundoianu?" Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine , en el Anuario Filológico de la Universidad de Alba Iulia del 1 de diciembre Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine , 2005 (Tomo 3), p. 228-232 
    • "Barbu Fundoianu, Ștefan Petică – personalități cu orgoliul singularității" Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine , en Philologica Yearbook , 2006 (Tomo 1), p.  121-128
  • Piero Viotto, Grandi amicizie: i Maritain ei loro contemporanei , Città Nuova, Roma, 2008. ISBN 978-88-311-7340-7

Lecturas adicionales

Finkenthal, Michael (2013). Benjamin Fondane  : un poeta-filósofo atrapado entre el domingo de la historia y el lunes existencial .

  • Logotipo de Wikimedia CommonsContenido multimedia relacionado con Benjamin Fondane en Wikimedia Commons
  •  La versión francesa de Wikiquote contiene citas relacionadas con: Benjamin Fondane
  • Benjamin Fondane en IMDb
  • "Tinta negra ardiente: idiosincrasias modernistas" , traducciones al inglés y análisis críticos de Fondane y otros modernistas rumanos, en la revista Plural del Instituto Cultural Rumano , n.º 19/2003.
  • "ojos bien abiertos" ("paupières mûres") y "barra horizontal" ("barre fixe") , traducción al inglés de los cinépoemas de Fondane en SCRIPTjr.nl
  • Guía de los documentos de Benjamin Fondane , en la Biblioteca de Libros Raros y Manuscritos Beinecke.
  • Sitio web de la Asociación Benjamin Fondane (en francés)
  • Sitio web de la Sociedad de Estudios Benjamin Fondane (en francés)
  • Exposición Memorial de la Shoah (en francés)
  • Biografía en Éditions Verdier (en francés)
  • Restitución de Benjamin Fondane. Archivado el 20 de marzo de 2012 en Wayback Machine (textos póstumos en el archivo del Observator Cultural ) (en rumano).